English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ P ] / Pays

Pays traduction Espagnol

22 traduction parallèle
.. Почему это ко мне никто не приходит? ..
.Now, why is it no one ever pays a visit?
Опять Бабка послала свой никому ненужный пирог!
¡ Oh, Dios! ¡ La abuela envió otro de sus crujientes pays de arenque!
Терпеть не могу эти пироги.
Odio los estúpidos pays de la abuela.
Она производит 300 шоколадных тортов в неделю.
Hace 3500 pays de mousse de chocolate a la semana.
В слово "пейзаж" ( paysage ) входит "страна" ( pays ), и, вероятно, следует говорить о двух разных понятиях Родины :
La "Tierra" está en el "Paisaje"... y dos nociones de la patria pueden quizás emerger.
Невероятно вкусно! Кто-то уже делает вовсю фруктовые торты?
¿ Quién hace los pays aquí?
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Cosa muy buena para el empresario. Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. España es la economía europea con mayor crecimiento en los últimos años.
И не просто сыр, а "Том де шевре де пей"!
Y no cualquier queso. Tomme de chèvre du pays.
Может один из пирожков съел?
Tal vez se comió uno de los pays.
Только если он есть пироги с высокой стойки.
Todo lo que hace es comer pays después de elevarse
В следующий раз возьмём большую длинную собаку которая ест пироги, Лоис.
La próxima vez tendremos nuestro propio grande y alto perro come pays, Lois
Я, Серджио Бартоли, заявляю, что хочу расторгнуть мой контракт с компанией Пэ д'Е Реаль Эстат, в связи с тем, что моя незаконная деятельность может повредить репутации фирмы...
Yo, Sergio Bartoli, declaro que deseo rescindir mi contrato con la Agencia de Propiedad Pays d'Aix, en el conocimiento de que mis actividades ilegales podrían conllevar procedimientos penales...
When he finally pays the price for this,
Cuando el finalmente pague el precio por esto,
Every so often, it pays to be a middle-aged white guy.
De vez en cuando, vale la pena ser un hombre blanco de mediana edad.
Меня зовут Стейси Барретт, и мой бизнес - это пирокекс это высококлассные десерты, созданные путем смешивания пирога и кекса.
Mi nombre es Stacy Barrett, y mi negocio es la paystelería, un establecimiento de postres que vende híbridos de pays y pasteles.
A handjob pays five.
Una paja son cinco monedas.
Я не влюбляюсь по уши в любого, кто обратит на меня внимание.
I don't just fall head over heels for any man who pays me some attention.
- His grandma pays for it.
Su abuela paga por eso.
Я слушала как он поет с группой.
- cantar con su grupo, los Co-pays. - Sí, bueno...
Его приняли на должность фотографа в местную "Хронику".
Está siendo considerado para una posición como foto-periodista en el Chronique du Pays.
А потом один серийный убийца совершает в кампусе одно массовое убийство вешает убийство на нас, и вот мы уже проводим каждый вечер, поедая фруктовые пироги, сидя на веранде, потому что никто не дает нам свой пароль от HBO GO.
Y entonces, una asesina en serie aparece en una juerga de matanza por el Campus y nos incrimina por asesinato, y lo siguiente que sabes, es que pasamos todas las noches comiendo pays de frutas, sentadas en un porche porque nadie nos va a dar su contraseña de HBO GO.
Еще тогда, когда нашли Джейкоба, все мои друзья и соседи пришли с запеканками и пирогами.
En aquel entonces, después de que encontraron a Jacob, todos mis amigos y vecinos llegaron con guisados y pays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]