English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ P ] / Perfume

Perfume traduction Espagnol

1,349 traduction parallèle
Так пахло от нашей мамы.
Mamá llevaba un perfume parecido.
Точно! У меня же есть одеколон. Совсем про него забыл.
Iba a traer perfume y me olvidé!
Рейчел, дай духи.
Rachel, tráeme perfume.
Половина вкуса заключается в запахе.
La mitad del gusto es el perfume.
Ваши духи вдохновляют меня.
Tu perfume me inspira.
Узнай какие сигары он любит... любимые духи его жены, и пошли все это в их отель.
Averigua qué cigarros le gustan el perfume favorito de su esposa, y envíalos al hotel.
- Мне! Порнография и сраные письма, отдающие французскими духами. Кто желает?
Pornografía y cartas obscenas apestando a perfume francés.
јнтони €, ваши духи... Ёто случайно не "ристалл"?
Antonia, ¿ el perfume que llevas, sería el "Cristalle"?
Ёто что "ристалл"?
¿ Ese perfume es "Cristalle"?
я пользуюсь теми же духами, что и трансвестит.
Llevo el mismo perfume que un travesti.
Как Ты быстро возбуждаешься, я даже не ожидал.
El perfume de Venecia. Me gustan las mujeres que se bañan enseguida.
У моей мамы такие же духи.
Mi mamá usa el mismo perfume.
Восхитительный запах.
EI perfume, es agradable.
Это мамины духи.
Es el perfume de mamá.
Ее духи с гиацинтом пахнут как настоящие цветы.
Ella usa un perfume con jacinto que huele como los de verdad.
- Это духи, Бенни.
Es perfume, Ben.
- Ох, бедная девочка из эконом класса.
Olí su perfume.
Это правдивая история.
Ella vende el perfume que usa Wanda que me encanta.
Говорят, в каждом человеке живет дух... И люди оставляют частичку его везде
Dicen que todo el mundo tiene su perfume y que lo esparce por todas partes.
Когда его не остается, человек умирает
Cuando el perfume desaparece, la persona muere.
И эта мазь освежит и охладит огонь в твоей голове и ногах.
Porque el nardo apagará tu sed, y el perfume aliviará tus pies.
Женщина, твою прекрасную мазь - новую и дорогую можно было бы сохранить для бедных.
Mujer, tu perfume es un gasto inútil para un inútil placer. Hubiera servido para muchos pobres,
Духи... от Лентерик.
Tweed ( perfume )... de Lentheric. ( marca francesa de perfumes )
Да, это парфюм.
Bueno, es perfume.
Обычный парфюм.
El perfume es perfume.
- Может, из-за духов, которыми пахла твоя рубашка в ту среду.
Quizá tenga que ver con el perfume en tu camisa.
Mы пoжeнимcя cнoвa, и пуcть будут дpугиe дуxи, нo oчeнь мнoгo.
Pero podemos casarnos de nuevo y empezar con un perfume menos escaso.
Моими духами.
Mi perfume.
Запах ее духов.
Su perfume, apestando en su ropa.
- Да нет, это просто духи.
- No, es el perfume.
На нейлоновые чулки, на косметику и парфюмерию.
Medias de nailon... maquillaje y perfume.
- Посмотри на меня. - Мне нравились её прикосновения.
.. me gustó su perfume a fresas.
Хоть как ты розу назови...
"Lo que llamamos rosa exhalaría el mismo grato perfume... " con cualquiera otra denominación ".
Шоколадные трюфеля, лучшие духи.
Trufas de chocolate, perfume caro.
У миссис Маршал много флаконов с духами.
Marshall tiene frascos de perfume.
Гастингс, помните в спальне Арлен Стюарт я понюхал флакончик с духами.
¿ Hastings, recuerda que en el cuarto de Arlena Stuart había una botella de perfume que yo olí?
Вы сказали, что почувствовали запах ее духов в пещере.
Dijo que olió su perfume en la cueva. - Oui.
Но вы сказали, что учуяли запах ее духов в пещере.
Pero Ud. Dice que entró en la cueva. Ud. Olió su perfume.
Стоит убрать макияж, одежду прическу и запах её духов и это милое выражение лица, когда она ласкает языком мои яйца....
Tu tomas la combinación, la ropa la manera que lleva su pelo, el olor de su perfume la cara que hace cuando toca mis pelotas....
Двадцать роз и духи!
Veinte rosas y un perfume.
Побрызгай духами.
Ponte un buen perfume.
Например, флакон духов за 1000 долларов она швырнула мне в лицо.
Como un perfume de mil dólares que me tiró a la cara.
Ах, запах роз.
Perfume de rosas.
Знаете, это, наверное, отдухов моей бабушки.
Probablemente sea el perfume de mi abuelita.
А простыни, я их нюхала, и я узнала духи мадам Фальконетти.
Y las sábanas, las he olido y reconocí el perfume de la señora Falconetti.
- Мама, надеюсь, это не духи?
- No es perfume, ¿ verdad? - No.
Я вас знаю по рекламе ваших духов.
Te conozco de los aviso publicitarios de tu perfume.
Это не духи.
No es un perfume.
Духи - для дам и маменькиных сынков.
El perfume es para mujeres y para afeminados.
- Это одно и то же!
El perfume de los negocios no es lo que solía ser.
Духи.
- A perfume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]