Plain traduction Espagnol
33 traduction parallèle
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
Chuck Heaton de Cleverlan Plain Dealer. Y Ray Barone de New York News Desk.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
Pruebas realizadas en Salisbury Plain... confirmaron la devastadora eficacia hasta un radio de cincuenta metros.
В "Кливлендской газете" его назвали
El "Cleveland Plain Dealer" lo llamó ( NdT : revista literaria )
Я живу в Джамайка Плеин.
Vivo en Jamaica Plain.
Наш клан "Обычные Джейн" был поглощен противоборствующими группами.
Nuestro clan las Plain Janes ha sido absorbido por grupos rivales
Новость из провинциальной газетки, Анкени, Айова.
Una noticia del Plain Courier de Ankeny, Iowa.
Продолжаем движние на север по Плэйн Авеню, еще два километра.
Continúe hacia el norte por la avenida Plain por dos kilómetros.
Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн.
Estoy a diez minutos, llego desde el sur por Plain.
Braniff International объявляет о конце эры "простых самолётов"!
Braniff International anuncia el final del "avión plano" ( plain plane )
Собиралась разыграть простушку Джейн, но ты, смотрю, преуспела в этом амплуа.
Bueno, Yo iba a ir con plain jane pero parece que han absorvido ese mercado.
Ранее в сериале...
Anteriormente en In Plain Sight...
♪ Красно-белым огнем с баррикад вновь явится. ♪
"Above the fruited plain."
"Ветер там у себя как дома По равнине метет..."
# Where the wind comes sweeping down the plain #
Так что... Пойдёмте же поищем того, кто дорог нам Пойдёмте же поищем наш личный идеал ( Let's go!
288 ) \ fnGoodDog Plain \ cH425670 } So... 354 ) \ cH51A3F8 \ 3cH6383E8 \ bord2 \ shad4 \ 4cH7180C1 } Let's go search
В предыдущих сериях...
Previamente en "In Plain Sight"...
И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода?
¿ Y esa es la razón por la que demanda a Snow Plain, los fabricantes de su moto de nieve?
Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности. Черт.
Barroca, y aún así, si Snow Plain insiste en una defensa basada en la negligencia comparativa modificada, no veo otra opción que no sea ofrecer al demandante la posibilidad de unir los cargos de negligencia. ¡ Jolín!
Корпорация Сноу Плейн переоценила свое положение в этом деле.
Snow Plain Corporation ha reevaluado su posición en el caso original.
Какую бы сделку вы на заключили со Сноу Плейн, это снимает ответственность с лиги.
Cualquier trato que dejarás con Snow Plain se desvía de cualquier responsabilidad derivada fuera de la liga.
Федерация Джорджия объединилась с Равнинной Нацией.
La federación de Georgia ha formado una alianza con la nación Plain.
Потом Нация Великих Равнин.
Luego la nación Plain.
Добро пожаловать на Равнину Наций.
Bienvenidos a la nación Plain.
Изменить свою сущность?
¿ Lo Plain Jane-neamos?
" Катастрофа произошла на Солсберийской низменности во вторник рано утром.
" El accidente ocurrió en Salisbury Plain a primera hora de la mañana del martes.
На Солсберийской низменности произошло что-то серьёзное.
Pasó algo en Salisbury Plain.
Есть письмо к Лоу от женщины по имени Маргарет Галлант, которая жила в Джамайка-Плейн ( район Бостона ) в начале 80-х, когда Гейган был там.
Hay una carta para Law de una mujer que vivía en Jamaica Plain a principio de los'80 cuando Geoghan estaba ahí.
Джамайка-Плейн. За две недели до того.
Hace dos semanas en Jamaica Plain.
она пишет для ежедневных выпусков.
También escribe para el Plain Daily.
Time is short, so I will be plain and offer you the same terms as accepted by the late Captain Hallendale's men.
Hay poco tiempo, así que seré directo y ofreceré los mismos términos aceptados por los hombres del Capitán Hallendale.
Мэм, Том Джеймс только что дал интервью убогому Plain Dealer, в котором заявил, цитата : "Надеюсь, будет произведён пересчёт бюллетеней для заочного голосования доблестных мужчин и женщин, защищающих нашу страну".
Tom James le dio una entrevista al sin importancia "Plain Dealer" en la que dice, y cito : "Quiero ver el recuento de los votos de los que sirven en el extranjero".
Дэвид Граймс из "Кливленд Плейн Дилер".
Soy David Grimes del Cleveland Plain Dealer.
Let me get a plain... plain hot dog.
Por favor, un perrito caliente simple.