Pleasure traduction Espagnol
33 traduction parallèle
Help me make the most of freedom and of pleasure.
"Ayúdame a sacar el máximo provecho de la libertad y placer."
- Вот он папочкин дворец удовольствий.
Ese es Poppa's Pleasure Palace.
Я бы не подумал что вам настолько понравится всего лишь это...
I never thought you'd get so much pleasure out of a little one point...
Мы должны что-то сделать...
Infant Sorrow - "Haz algo" Her Majesty's Pleasure - Peace Orgy Records
Вы часто бываете в местечке под названием "Кладезь Наслаждения"?
¿ Pasan mucho tiempo en un lugar llamado The Pleasure Chest?
Ты представляешь, какой он больной, если там работает?
- Él sí. ¿ Tienes idea de lo enfermo que es si trabaja en el Pleasure Chest?
Кладезь Наслаждения. Это Сэйди.
Pleasure Chest, habla Sadie.
Твой долбанутый брат в Кладези Наслаждения.
Tu loco hermano está en The Pleasure Chest.
Пачка презервативов "Максимальное удовольствие", 12 штук.
Una caja de 12 condones Pleasure Max.
— Пачку презервативов "Максимальное удовольствие", 12 штук.
Una caja de 12 condones Pleasure Max.
822 00 : 33 : 56,654 - - 00 : 33 : 58,388 823 00 : 33 : 58,456 - - 00 : 34 : 02,125 824 00 : 34 : 02,193 - - 00 : 34 : 03,526 ( аплодисменты )
- You remain my power, my pleasure, my pain -
Но Zulu в этом году не весь маршрут делают... ( The Zulu Social Aid and Pleasure Club устраивают Zulu Parade. Классный. )
Sí, pero como el Zulú no va a llegar hasta arriba este año...
My pleasure, sir, ma'am.
Un placer. Señor, señora.
"Lola's Pleasure Chest", "GameStop" ( прим. развлекательные порталы ) и "Relax the Back". ( прим. эргономические кресла )
Lola's Pleasure Chest, GameStop y Relaja la espalda.
400 ) \ blur3 } Blood to the labyrinth of pleasure forever.
Sangre en el laberinto del placer y para siempre
Say meat hand the hand black in the deed as this damned pleasure!
¡ Digamos carne a la mano de la negra escritura, como este maldito placer! "
Because I admit, inflicting sexual pain gives me great pleasure.
Porque lo admito, infligir dolor sexual me proporciona gran placer.
Barton : [Sighs] I take it, and you... Pleasure yourself.
Yo la tomo, y tú... te causas placer.
A pleasure.
Un placer.
It's my pleasure to be here.
Es un placer estar aquí.
I have not had the pleasure.
No he tenido el placer.
There is a place not far from here where strong men live lives of pleasure, not labor, a place where you could be feared and respected once again.
Hay un lugar no lejos de aquí donde hombres fuertes viven vidas de placer, no de trabajo un lugar donde ustedes podrían ser temidos y respetados de nuevo.
Ты принудил молодую девушку к разврату, и ты снял это для своего удовольствия!
You've forced a young woman to prostitute herself, and you've filmed it for your own pleasure!
I don't think we've had the pleasure of meeting.
Creo que no hemos tenido el placer de conocernos.
¶ pleasure and the pain
# Placer y el dolor #
От конечностей из стали и проводов до матерей, которые даже не родного вида, и до высокотехнологичных устройств самоудовлетворения.
De miembros de acero y cables a las madres que no son incluso de la misma especie a había evolucionada dispositivos Self-pleasure...
# Pleasure's real or is it fantasy?
* ¿ El placer es real o es fantasía?
You know I take no pleasure in it.
Sabes que no lo disfruto.
Jack, if I thought it gave you any pleasure, I'd have killed you the moment you suggested it. Hmm.
Jack, si pensara que lo disfrutas, te hubiera matado en el momento en el que lo sugeriste.
Плавали на Плэжер Бич?
¿ Y que fuimos a Pleasure Beach?
!
- Sé lo de la caja de 12 condones Pleasure Max.
ПОСЛЕДНИЙ РУБЕЖ
It was a pleasure Sharing "Pirata-Tuga", PT-Might'HD
Pleasure to make your acquaintance.
Es un placer conocerle.