Point traduction Espagnol
679 traduction parallèle
Я так испугалась, что пришла пешком от самого Си-Пойнта *. * пригород Кейптауна
Estaba tan asustada y he venido andando desde Sea Point.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Vamos a Miami, Palm Beach y Point South.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта.
Le expulsaron de West Point.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта.
He oído que le echaron de West Point.
Мы зашли в маленький ресторанчик недалеко от Бродвея, а затем пошли на смотровую площадку.
Comimos en un restaurante apartado, y después fuimos a Inspiration Point.
- Но мадам Пойнт...
- Pero, Mme. Point...
- Это раздражает!
- ¡ No venga con Mme. Point!
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
Oiga, Mme. Point, tráigame un whisky, por favor.
Она прекрасно готовит.
Point, cuando cocine peor, comeré menos.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку.
Entonces no se la deje al Profesor. Transformó la de Mme. Point en una plancha.
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Dicen que paga a Mme. Point en especias, que tiene atenciones con ella...
Как долго вы жили у мадам Пойнт?
¿ Cuánto hace que vive en casa de Mme. Point?
Это опасная игра.
Point. Una idea peligrosa.
- Остается только мадам Пойнт.
- Pues sólo queda Mme. Point.
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
Lo que faltaba, una invitación de Mme. Point por la liberación de sus huéspedes.
Аннаполис и Уэст-Пойнт имеют долгую и славную традицию.
Las academias de Anápolis y West Point tienen una tradición gloriosa.
Он должен был гордиться тем, что он первый краснокожий, принятый в Вест-Пойнт.
Debería estar orgulloso de ser el primer indio admitido en West Point, ¿ por qué no?
Во время того Крикского похода среди нас был один офицер... который продал нас индейцам, мы понесли огромные потери.
Cuando la expedición de los creek hubo un oficial, no de West Point que ganó bastante dinero como confidente de los pieles rojas. Perdimos muchos hombres antes de descubrirlo.
Ты из Грин-Пойнта, вали туда.
Eres de Green Point. Vuelve allí.
- Я читал, что вы занимались домом Уитни в Сэндс-Поинт.
Lei que fue a Sands Point a trabajar a la casa Whitney.
Итак, мы с мальчиками... сегодня днем мы хотим съездить в Три Поинт.
Bueno, los chicos y yo... hemos pensado ir a Three Point esta tarde.
Я штопаю ваши носки и стираю папины рубашки. Я одна из лучших поварих в Три Поинте.
Remiendo y lavo vuestra ropa, y soy una de las mejores cocineras de Three Point.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
En Old Fort Point. Afuera en el Presidio.
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
¿ Qué hacía en Old Fort Point?
- Вы ведь из Вест-Пойнта, так? - Так точно.
- Usted estuvo en West Point, ¿ verdad?
Слушайте, Гарри, я-то не из Вест-Пойнта и такие формальности мне ни к чему, от них мне становится не по себе.
Bueno, Harry. Yo no fui a West Point, y todas estas formalidades me deprimen.
"Рассвет", пожалуйста.
Le Point du Jour, por favor.
В редакцию "Рассвета".
Al Point du Jour. ¡ Rápido!
- Да. - Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
- Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico Le Point du Jour...
Может быть, на Западе у вас всё по-другому. Что ж, напишите руководство.
Quizá hagan las cosas de otra manera en West Point, así que... escriba un manual.
Генштаб ставит вам "отлично".
Un sobresaliente de West Point.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Menudo ejército tenemos ahora. Parece West Point.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Dile que hay un general con ellos, dile... ... Io que quieras, pero que ese inútil de West Point me deje tranquilo.
И, ну, у нас было свидание на станции, и она говорит, в общем, она попросила меня, сказала :
Bueno, estábamos en Clarke's Point... y ella dijo...
И разобьемся о причал на Шенонри Поинт.
Y estrellar a esta vieja muchacha en Chanonry Point.
— ообщаетс €, что "красного" водолаза видели... в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
Hay quien afirma haber visto tropas en Oyster Bay y Montauk Point.
Может, на станции Мэриленд?
¿ Qué tal en la estación de Maryland Point?
В Грин Пойнт.
Green Point.
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
El calor se vuelve muy agotador después de mi estancia en West Point. ¿ Va a volver al norte?
Он из Гросс-Поинт, у него большой дом, восемь слуг но всё, чего он хочет, это прийти сюда и убрать в моей ванной.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
Итак, вы в курсе предпрятия на Охотничьей Точке.
Escucha, ¿ conoces esa operación en Hunt's Point, la nueva?
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
Tercera generación de West Point, líder de su clase.
Это Комфорт Пойнт.
Esta es Comfort Point.
Комфорт Пойнт очень уединенное место!
¡ Comfort Point es un playa privada!
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
"Emerald Point" y "Hart To Hart" que fue muy buena.
# You can prove your point
Podés probar que tienes razón
Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
Dentro de 10 años, puedo ir a West Point.
- Это точно не Вест Пойнт.
- West Point no es.
0.89.
Mach point ocho ocho.
Мне передали, что он на границе Три Поинта.
Dicen que ha salido pitando de Three Point.