Reasons traduction Espagnol
15 traduction parallèle
They knew that и они находили причины не идти над целью. ... and they found reasons to not go over the target. Так мы и доложили.
Ellos lo sabían y encontraban razones para no llegar.
I put down : coal miner. I think the reasons are obvious to you.
Creo que las razones son obvias.
"Я не помню, чувствовала так себя я когда." "Знаю у тебя причин было сто миллионов." "Чтобы исчезнуть на сто двацать сезонов."
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Это одна из причин, по которой ты перед ним не устоишь, верно? Я не подпущу его к себе ближе чем на 10 дюймов.
Of course, that's one of the reasons your falling for him, isn't it? I wouldn't touch him with a 10-inch pole.
I didn't for a lot of reasons.
No lo hice por un montón de razones.
* * * * *
* Seven reasons to drop out *
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
Por razones obvias, el FBI no puede violar su seguridad.
I took this job for the best possible reasons.
Cogí el trabajo por las mejores razones posibles.
По этим веским причинам вы все герои среди героев, вы храбрые среди храбрых, и поэтому
For these good reasons you are heroes among heroes you're brave among the brave, and therefore
Clark and Owen get on my nerves for reasons I got to work out, and I will, but for now, a little distance won't kill us.
Clark Owen y ponerme de los nervios por razones que se puso a trabajar fuera, y yo quiero, pero por ahora, un poco de distancia no nos va a matar.
So many reasons to try...
â ™ ª Tantas razones por las que probrar... â ™ ª
To my knowledge, no other show has done anything quite so strange, and I think that that's one of the big reasons that the fans have stuck around, is that it's taken these risks in doing things that other shows aren't doing.
Que yo sepa, ninguna otra serie ha hecho algo tan extraño, y creo que esa es una de las grandes razones por las que los fans siguen enganchados, es que se toman estos riesgos en hacer las cosas que otras series no están haciendo.
# A thousand reasons running through my head
* Miles de razones dando vueltas en mi cabeza *
Lash that comes from nowhere for reasons never explained.
Azotes que provienen de la nada por razones nunca explicadas.
May you live to see a thousand reasons to rejoice
Que vivan para ver miles de razones por que alegrarse