English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ R ] / Robots

Robots traduction Espagnol

1,189 traduction parallèle
Транспортное судно "Звёздный карлик" было восстановлено вместе с экипажем армией микроскопических роботов.
RECONSTRUIDA CONJUNTAMENTE CON SU TRIPULACION ORIGINAL. POR UN EJERCITO DE ROBOTS MICROSCOPICOS.
Разработан роботом, для робота.
"Robo Fresh" diseñado por robots para robots.
Говорят, Запп Бранниган собственноручно спас систему Октиллиан... ... от орд неистовых киллботов.
Dicen que Zapp Brannigan salvó al Sistema Octillón... de una horda de robots asesinos.
- Страшный день для расы роботов.
- Un día nefasto para los robots.
Да... но мы всегда можем построить еще киллботов!
Ah, pero podemos construir más robots asesinos.
Киллботов?
¿ Los robots asesinos?
Понимаешь, у киллботов есть запрограммированный лимит убийств.
Los robots asesinos tienen un límite programado de muertes.
Все крутые роботы были в этом братстве.
Los robots con más onda estaban en esta fraternidad.
- Не подходи к ней! Вы, роботы – позор этого университета.
Ustedes, los robots, son la vergüenza de esta universidad.
Так как ситуация чрезвычайная патриотические модули всех роботов будут активированы.
Como se trata de una emergencia... a todos los robots les serán activados sus circuitos de patriotismo.
Долг каждого робота отдать свою жизнь на благо человечества.
Los robots deben dar la vida por el bien de la humanidad. ¡ Cuernos!
Сэр, а может, имеет смысл послать сначала роботов- -?
¿ No tendría más sentido enviar a los robots primero y- -
Я ощущаю себя живущей в мире перепуганных роботов ".
Siento como si viviera en un mundo de robots asustados.
И могут ли вообще роботы любить? "
Pueden los robots enamorarse?
Я не хочу быть роботом.
No quiero que seamos robots.
Мы не роботы, и не все должно меняться.
No somos robots, y las cosas no necesitan cambiar.
Чертовы роботы!
Malditos robots.
Когда тебе исполняется 160... роботы из Команды Заката забирают тебя на таинственную планету... и ты никогда не возвращаешься.
A los 160 años los robots del Ocaso te llevan a un planeta sin retorno.
И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали.
Y, como no tengo ilusión por vivir he llamado a los robots de la Patrulla Ocaso para que me lleven.
Роботы очень хорошо хранят секреты.
Los robots son muy buenos guardando secretos.
Ладно. Но мне нужно оружие, чтобы отбиваться от пьяных роботов!
¡ Necesito armas para combatir a los robots borrachos!
Ты знаешь, я обожаю простые, примитивные времена когда танцевали американские танцы - буги и брейк а жизнь не была изуродована бессердечными машинами хай-тек.
Sabes cómo anhelo los tiempos más sencillos con bailes, paseos en calesa antes de arruinarse todo con robots sin corazón.
Здесь мы видим сборочный конвейер где машины собирали примитивные роботы.
Aquí tenemos una cadena del s. XX donde se construían los coches con robots primitivos.
Перед вами продукт труда роботов – величественная Латура 1992!
El fruto del trabajo de los robots fue el majestuoso Latoura del 92.
Два робота заходят, один выходит.
Entran dos robots, sale uno.
Горки не выдерживают взрослого робота!
- Los toboganes no son para robots.
А вот призраки роботов?
¿ Y los fantasmas robots, qué?
Многие роботы тупы и жестоки.
Muchos robots son estúpidos y violentos.
Капитан Астро, роботы, комиксы – все "П". Одежда, видеотехника... А, и вот это ты должен дать своим друзьям и матери.
El Capitán Astro, los robots y los comics son P, la ropa, el equipo de vídeo y... deberías darle esto a tus amigos y a tu madre.
Пожарные роботы локализовали пожар... уничтоживший Лес Саттон.
Robots bomberos fueron al bosque Sutton a extinguir el fuego que ha sido devastador.
Но нам удалось разобрать его и расшифровать ваш план внедрения... в наши поселения гуманоидных роботов.
En fin, lo tradujimos y descubrimos su plan para infiltrar las instalaciones usando robots humanos.
B paзвитыx cтpaнax миpa выcoкий уpoвeнь жизни удaлocь coхpaнить, пpиняв зaкoны oб oбязaтeльнoм пoлучeнии paзpeшeния нa беpeмeннocть. А poбoты, вooбще нe пoтpeбляющиe pecуpcы зa иcключeниeм тex мaтepиaлoв, из кoтopыx oни были изгoтoвлeны, cтaли кpaйнe вaжным экoнoмичecким звeнoм в цeпи жизнeoбecпeчeния oбщecтвa.
En otros lados, había progreso ya que muchos gobiernos colocaron penas legales para control natal que fue la razón por la que robots que no comían ni consumían recursos más allá de los de su manufactura se volvieron un eslabón económico esencial en la cota de malla de la sociedad.
Гocпoдa нa вocxoдe и дaмы нa зaкaтe. Poбoты - выcший клacc. Дaжe нe гoвopят пo-aнглийcки.
Sólo usan Caballeros Amanecer y Señoritas Ocaso, robots tipo Sierra que no saben vivir.
Чтo, ecли oнa - элeктpoннaя пapaзиткa, кopмящaяcя иcкуccтвeнным интeллeктoм?
¿ O qué tal si es un parásito electrónico que atormenta las mentes de robots?
Дo тeбя poбoты нe мeчтaли. У poбoтoв нe былo жeлaний, кpoмe тex, чтo мы им внушaли.
Antes de ti, los robots no soñaban ni deseaban sino lo que les decíamos.
Тaкиe poбoты пepвoздaнны.
Por lo tanto, estos robots son originales.
Итак, где ваши роботы?
¿ Dónde están tus robots?
Роботы совсем от рук отбились.
¡ Qué insolentes se han vuelto los robots!
Будущее за полной автоматизацией.
El f uturo económico no se concibe sin robots.
Вопрос, как быть с недовольством рабочих.
El problema son los roces entre robots y humanos.
Возникла как политическая организация.
Sacan a los robots de su zona.
Главные ворота - для людей и роботов без метки.
Las personas y los robots no marcados pueden ir y venir.
Раскомандовался, жестянка!
¡ Aquí no queremos robots!
Людям ничего не будет, а вот у роботов на поверхности могут возникнуть сбои.
No afectará a los humanos, pero los robots en la superficie pueden estropearse.
А его партия выдвинула лозунг "Вся власть - людям". Хотят изменить закон о роботах. Население возражает.
Aunque los Marduk destruyan los robots los rebeldes piden derechos humanos instigando a la gente con cambios en la Ley del Robot.
Все это безобразно. У них уже были стычки со сторонниками автоматизации.
lncluso los que están a favor de los robots organizan protestas y pequeñas escaramuzas.
Два раза в неделю, на техосмотр роботов.
- Dos veces por semana. Para revisión y arreglos de robots.
Берегись... роботы, прячьтесь... переворот...
Tengan cuidado. Robots, escondeos. Coup d'état.
Роботы, прячьтесь - будет переворот.
"Cuidado. Robots, escondeos. Habrá un coup d'état".
Они ломают роботов.
Lo primero que harán será ir tras los robots como tú.
Пожарные роботы обработали 90 процентов территории.
Robots bomberos han extinguido un 90 % del incendio hasta ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]