English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ R ] / Room

Room traduction Espagnol

321 traduction parallèle
Я и Кэри ужинаем в ресторане.
Cary y yo estamos en el Georgian Room.
Они ужинают в ресторане.
Ella y Cary estan en el Georgian Room.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Margo y Bill quieren que vayamos esta noche al Cub Room con ellos después del teatro.
Марго в ночном клубе?
Margo Channing en el Cub Room.
Здесь очень мило.
¿ No es un sitio precioso? El Cub Room.
Она сделала звонок из Сумеречной Комнаты и поехала сюда.
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Да, вы были в Сумеречной Комнате.
- No, usted estaba en Twilight Room.
Освободите место, пожалуйста.
Elbow Room, por favor.
Если я чешу в затылке - не бе-да!
Pam-param-la-parte-de-atrás... de mi cabeza Poom-pooh-room-taram...
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Volveremos con los Magic Tones en el Armada Room's... dos horas de swing disco después de este pequeño receso.
На первом этаже имеется столовая.
"On the first floor there is a dinning room"
Жилая комната... - Добавить?
"living room..." Hijito.
Chiller Room?
¿ iré al orfanato?
Что это за Chiller Room?
¿ Qué es el orfanato?
Он тебе покажет Chiller Room.
ÉI te mostrará lo que es el orfanato.
Каждую ночь я мечтаю как сбежать из Chiller Room.
Todas las noches sueño que me escapo del orfanato.
There's a room where the light won't find you.
"Hay una sala donde la luz que no va a encontrar."
Свяжите меня с Дубовым Салоном.
Con el "Oak Room".
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
¿ Adónde vamos? , ¿ Vamos al Oak Room?
Дубовый Салон!
En el Oak Room. ¡ El Oak Room!
Вот мы ив Дубовом Салоне, Чарли.
Aquí estamos, Charlie. En el Oak Room.
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину,
When the blind Justice Fielding entered my room, proclamó con confianza :
Может l сокращать электричество к его room so, он получит некоторый сон?
¿ Y si le corto la electricidad en su habitación para que así duerma un poco?
Камера сначала снимает через окно... а потом врывается за тремя блондинками в гостиную.
Empieza con los 5K a través de la ventana... y tira unas extensiones para tres focos dorados dentro del living-room.
А вы бывали когда-нибудь в "Радуге"?
¿ Han ido a cenar al Rainbow Room?
А вы были в "Зале Славы" с другими клиентами?
¿ Ya habías venido al Celebrity Room con otros clientes?
- # How it felt # - # Felt # - # When he came to my room # - # Room # # And helped me to undress #
¿ Cómo expresaré como me sentí cuando entró en mi habitación y me ayudó a desvestirme?
Джо Милнер познакомил нас в Fernando's Blue Room в Гарлеме.
Joel Millner nos presentó en Fernando's Blue Room en Harlem.
# There's a lamp that won't light in my poetry room # # And children out playing and a big full moon #
Hay una lámpara que no enciende en mi biblioteca y los niños juegan fuera bajo la luna llena.
Room Nine стал Love Battery...
Room Nine se convirtió en Love Battery...
A сегодня, мы собираемся сходить потанцевать в "Рейнбоу Рум".
Esta noche vamos a bailar a The Rainbow Room.
Привет, как все прошло в "Рейнбоу Рум"?
¿ Qué tal The Rainbow Room?
- Встретимся в "Фроли Крум".
Nos vemos en el Frolic Room. Qué bien.
Не сопроводите ли вы меня в Радужную комнату?
¿ Me acompañas al Rainbow Room?
Прислуга прислала.
Me lo mandaron del room service.
Узрите, как Господь будет через меня передавать своё величие и славу в Актовом Зале около аэропорта Рамада.
Presenciar lo que Dios puede hacer a través de mí en toda su gloria en el Regency Room del Ramada en el aeropuerto.
Все, о чем мы говорили, он узнал из моего чата.
Que lo de conectarnos lo vio en mi chat room.
Всю эту ерунду о родстве душ я написала в чате.
Así que todo lo de las almas conectándose lo dije en el chat room.
Поэтому вы зашли на ее чат?
¿ Es por eso que entró a su, uh, chat room?
Когда он рассказывает это приятелям его одобряют. Залезть в ее чат, залезть ей под юбку. Молодец.
Cuando se lo cuente a sus amigos lo felicitarán por haber entrado al chat room a sus pantalones, ingenioso.
И пока мы говорим, некоторые из них прочесывают интернет... в поисках чата ваших дочерей.
Quizá algunos están navegando en internet ahora buscando el chat room de sus hijas.
Зашел ли Кевин слишком далеко, проникнув в ее чат?
¿ Kevin se pasó al infiltrarse al chat room?
Она познакомилась с ним, когда работала в Rainbow Room.
Lo conoció cuando trabajaba en el Rainbow Room. ¿ Recuerdas?
Тебя взяли в Rainbow Room?
¿ Trabajaste en el Rainbow Room?
- Rainbow Room?
- ¿ El Cuarto Arco Iris?
Прошу помнить - здесь живут люди.
Este es el living room.
В 8 часов мы забронировали столик в Рейнбоу на 50-летие Джорджио.
- Tenemos una reserva en el Rainbow Room, a las 8,... -... para los 50 de George.
Go back to the room.
Regresa a la habitación.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки. A room full of crewmen and intelligence interrogators. Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал :
Un cuarto lleno de tripulaciones de avión e interrogadores.
Я не хочу одну из тех отстойных вечеринок в Комнате индейского соглашения ( от пер. - the Indian Treaty Room : комната для приемов в Восточном крыле ) где какой-нибудь парень из Административно-бюджетного управления бубнит о том, как я спас субсидии на водные растения.
No lo digas. No quiero una de esas fiestas en la Sala del Tratado Indio y un tipo que no para de hablar de cómo salvé la subvención de algas.
Гостиная.
Living-room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]