Rope traduction Espagnol
33 traduction parallèle
So we must allow them a little rope.
Asi que tenemos que darles un poco de cuerda.
Ябет юлбюл я он....
Ero qui te yo rope...
Он но я....
Yo rope... Pero yo...
Скажи мне ещё раз. Что мне делать, когда позвонит мр.
Dime, ¿ Que debo hacer cuando llame el Sr. Rope?
Он нанес ему обманный удар.
Le dio con un rope-a-dope. ¿ Te acuerdas?
- Он наносит обманный удар.
- ¡ Está haciendo un rope-a-dope! - ¿ Está haciendo un qué?
"Мы и вы не должны тянуть за концы веревки... " We and you ought not pull on the ends of a rope... "... на которой у нас завязан узел войны.
" Uds. y nosotros no debemos jalar una soga que tiene los nudos de guerra.
Но он не готов к тому, что Али в последствии назовет умышленным проигрышем rope-a-dope.
- No está listo para pegar hasta vencer.
¶ Here at the start line I'm breaking the rope ¶
Aquí en la línea de salida Estoy rompiendo la soga
R, rope, * веревка * ratchet.
C, cuerda, C, carraca.
- Rope on Fire - Hand over hand up the lifeline luckily the knots stay tight "Роджер был болен церебральным параличом" climbing up a rope on fire
Mano a mano sobre la linea de la vida por suerte los nudos siguen firmes... ( ROGER SUFRIÓ PARALISIS CEREBRAL ) Siluetas de los dos trepando trepando por una soga en llamas
Шедевр Альфреда Хичкока. "Верёвка".
Obra maestra de Alfred Hitchcock. "Rope" "
- Ты видела "Верёвку"?
- ¿ Has visto "Rope"?
Ты знаешь, "Верёвка" основана на реальных событиях.
¿ Sabías que "Rope" se basa en una historia real?
Посмотрел DVD. Ты видел "Верёвку" Хичкока?
Vi un DVD. ¿ Has visto "Rope" de Hitchcock?
- Прости, Клив.
- ¿ "Rope"? .
Ваша Честь, выяснилось, что этот фильм "Веревка", в котором демонстрируется умышленное убийство, совершённое просто ради острых ощущений, был в школьной программе десятиклассников Келли Хаус по визуальному искусству
Y se deduce, Su Honoría, que esta película "Rope", que representa a un asesinato premeditado cometido por el mero gusto de hacerlo, estaba en el currículum Kelly House Year Ten de artes visuales.
Эмили скачала "Верёвку".
Emily fue la que descargó "Rope".
- Ты велела мне скачать "Веревку"...
- Tú me dijiste que descargara "Rope"...
А один был с веревкой, что висела вокруг его шеи
One had a rope and it was hung around his neck
Миссис Хайд, миссис Моник Хайд, улица Туманная, 18.
Sra. Hyde, Sra. Monique Hyde, el 18 de Old Rope Street Buildings.
Улица Туманная!
¡ Old Rope Street!
Питер, тихо отсидеться не получится.
No puedes hacer rope-a-dope, Peter.
So, your first instinct when you meet someone you like is to lie to them, and then try and rope other people into that lie?
Entonces, tu primer instinto cuando conoces a alguien que te agrada ¿ es mentirle, y después involucrar a otras personas en la mentira?
Я воспользовался твоим приемом - вымотать противника и атаковать.
Tomé una página de las movidas de tu héroe, rope-a-dope.
Ну, это мой вариант rope-a-dope.
Bueno, esa es mi versión de tener contra las cuerdas.
I rope him in.
Le echo el lazo.
I mean, sometimes I have to tie a rope from my ankle to the bed'cause I don't even know what I do at night.
Quiero decir, a veces tengo que atar una cuerda que vaya de mi tobillo a la cama. porque ni siquiera sé lo que hago por la noche.
Я знал, что у тебя получится, но кто знал что ты устроишь старый добрый бой.
Digo, sabía que podías dejarlo pero quien sabría que le harías el viejo "rope-a-dope"
Это классическая тактика в боксе.
Es un clásico "rope-a-dope".
- Наносит что?
Rope-a-dope.