Rowan traduction Espagnol
346 traduction parallèle
Миссис Рован, вам со сливками?
¿ Srta. Rowan, con crema?
P.S. Я прилагаю фото Роун Моррисон. "
"P.D. : Incluyo una foto de Rowan Morrison".
Ее зовут Роун Моррисон.
Se llama Rowan Morrison.
Марта, ты знаешь... ты знаешь Роун?
Myrtle, ¿ conoces... conoces a Rowan?
Роун Моррисон.
Rowan Morrison.
Роун Морриcон ваша одноклассница, не так ли?
Rowan Morrison es su compañera de escuela, ¿ verdad?
Теперь, в последний раз, Где Роун Морриcон?
Bien, por última vez, ¿ dónde está Rowan Morrison?
Если бы Роун Морриcон существовала, мы знали бы о ней.
Si existiera Rowan Morrison, sabríamos de ella.
И что Роун Морриcон просто вернулась... к силам жизни в другой форме.
Así que Rowan Morrison sencillamente ha regresado a las fuerzas de la vida bajo otra forma.
Так могу ли я спросить... где гниющее тело Роун Морриcон?
¿ Y puedo preguntar dónde está el cuerpo putrefacto de Rowan Morrison?
- Роун Морриcон. ( Rowan - рябина )
- Rowan Morrison.
Доктор, это вы подписали свидетельство о смерти Роун Морриcон?
Doctor, dígame, ¿ firmó usted el certificado de defunción de Rowan Morrison?
Роун Морриcон.
Eh, Rowan Morrison.
Скажите, от чего умерла Роун Морриcон?
Dígame, ¿ cómo murió Rowan Morrison?
Но, нет никакого отчета о смерти Роун Морриcон. Это означает, конечно, что нет и свидетельства о смерти.
Pero no hay registro de la muerte de Rowan Morrison, lo que significa, claro está, que no hay certificado de defunción.
Теперь, сэр, дайте мне разрешение эксгумировать тело Роун Морриcон.
Ahora, señor, debo pedirle permiso para exhumar el cuerpo de Rowan Morrison.
Я нашел это в могиле Роун Моррисон.
Encontré eso en la tumba de Rowan Morrison.
Маленькая Роун любила мартовских зайцев. Это кощунство.
La pequeña Rowan adoraba los conejos de Pascua.
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
Seguro que Rowan es inmensamente feliz. ¿ No cree, Lord Summerisle?
Где Роун Моррисон?
¿ Dónde está Rowan Morrison?
Лорд Саммерайсл, где Роун Моррисон?
Lord Summerisle, ¿ dónde está Rowan Morrison?
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Creo que Rowan Morrison fue asesinada a manos de la brutalidad pagana, lo que me cuesta creer que ocurra en pleno siglo XX.
Зерновые культуры не уродились.
¡ Rowan y las cosechas se han perdido! Bueno, eso es... Las cosechas se han perdido.
Что, если Роун, не мертва?
¿ Y si Rowan no ha muerto?
Роун не мертва!
¡ Rowan no está muerta!
Хорошо, тогда мне придется найти Роун Морриcон самому.
Bueno, tendré que encontrar a Rowan Morrison yo solo.
Госпожа Моррисон, не знаю, знаете вы или нет... Но Роун не мертва.
Sra. Morrison, no sé si lo sabe, pero Rowan no ha muerto.
Роун.
Es Rowan.
Моя крошка Роун.
Querida Rowan.
Роун, родная, пойдем.
Rowan, cariño. Vamos, ahora.
Вы прибыли сюда, чтобы найти Роун Моррисон... но именно мы нашли вас и пригласили сюда.
Vino a encontrar a Rowan Morrison, pero somos nosotros quienes le encontramos a usted y le trajimos aquí.
Это мы убедили вас... что Роун Моррисон должна быть принесена в жертву... потому что наши зерновые потерпели неудачу в прошлом году.
Sobre todo, le hicimos creer que teníamos prisionera a Rowan Morrison para sacrificarla porque nuestras cosechas fueron malas el año pasado.
Она кто, Роуэн и Мартин?
¿ Rowan and Martin?
Это Рован, наш методист на сегодня.
Este es Rowan, nuestro instructor de hoy.
Меня зовут Рован, и я буду ведущим нашего сегодняшнего собрания.
Soy Rowan y voy a dirigir las sesiones de hoy.
Меня зовут Рован, и я мечтаю иметь свой собственный остров.
Me llamo Rowan y mi sueño es tener mi propia isla.
Притащи всех, потому что Рован хочет продолжить.
Tráelos porque Rowan quiere continuar.
Извини, Рован, ничего личного.
Rowan, con todo el respeto.
- Я Рован, сын Данни.
- Soy Rowan, hijo de Dunne.
Пусть это сделает Рован.
Deja a Rowan.
Эй, Рован расстроится, что пропустил пожар.
Rowan lamentará no haber visto arder las llamas.
- Рован, сын Данни.
- Rowan, hijo de Dunne.
Рован, сын Данни.
Rowan, hijo de Dunne.
Следующий претендент - Рован, сын Данни.
El próximo competidor es Rowan, hijo de Dunne.
Рован.
Rowan.
Победитель ярмарки шерифа, выигравший серебряную стрелу, Рован, сын Данни.
El Adalid de la Feria del Sheriff y ganador de la flecha de plata es Rowan, hijo de Dunne.
Увидимся, Оуэн Роуен.
Nos vemos, Owen Rowan.
Оуэн Роуен!
¡ Owen Rowan!
Роун - заяц.
Rowan es una liebre.
Рован!
¡ Rowan!
Эй, Роан!
¡ Oye, Rowan!