Sg traduction Espagnol
492 traduction parallèle
SG-1 и SG-1 будут действовать совместно.
Las unidades SG-1 y 2 operarán en conjunto.
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
Debo rechazar su solicitud de que Teal'c se una a SG-1.
Я уже готов послать за ними SG-3.
Voy a enviar en su búsqueda al SG-3.
Это SG-1.
Es el SG-1.
Три новых команды SG-10, 11 и 12 будут работать с вами.
Los tres nuevos equipos del SG, del 10 al 12, se coordinarán con ustedes.
С возвращением домой, SG-1.
Bienvenidos a casa, SG-1.
SG-1 - полевой отряд, ты это знаешь.
SG-1 es una unidad de campo, tú lo sabes.
SG-3 принесли ее немного в прошлом году.
El SG-3 trajo el año pasado un poco del elemento.
Код SG-1, сэр.
El código remoto del SG-1, señor.
По данным зонда P3H-826 пригодна для жизни и следующей миссии SG-1, сэр.
La sonda indica que P3H-826 es un destino viable para SG-1, señor.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
El general Hammond enviará a otro equipo SG en cuanto nos eche en falta.
Мы получаем сигнал SG-3, сэр.
Nos llega la señal del transmisor remoto del SG-3, señor.
Будем надеяться, они нашли SG-1.
Esperemos que hayan encontrado el SG-1.
Они просто отдали вам оружие и передатчики SG-1 без какого-либо объяснения?
¿ Le dieron las armas y los transmisores del SG-1 sin ninguna explicación?
То, что вы мне рассказали, уже становится дипломатической проблемой. А это означает использование SG-9.
Por lo que me dice, será un problema diplomático.
Сэр, SG-1 нарушили закон на P3X-775.
Señor, SG-1 ha infringido la ley en P3X-775.
- Генерал, сэр, SG-3 готовы отправиться.
- General, SG-3 está listo para salir.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
No lograríamos sacar al SG-1 y sólo ganaríamos un enemigo.
Под словом "отвечаю",... генерал никоим образом не подразумевал ответственность за действия SG-1.
Cuando dice "responsable", el general no asume responsabilidad en modo alguno por las acciones de SG-1.
По сути, если вы позволите мне занять место SG-1...
De hecho, si me permitiesen tomar el lugar de SG-1...
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
Si no ponen en libertad a mi gente, se considerará su encarcelamiento como un acto hostil.
Нет,... SG-3 должны были отправиться на миссию на P2A-509.
No,... estaba previsto que SG-3 partiría hacia P2A-509 en una misión.
Мы встретимся с SG-3 и используем их передатчики, чтобы попасть домой.
Nos reunimos con SG-3 y utilizamos sus transmisores para volver a casa.
Мы с SG-9 последние 2 дня пытались договориться о вашем освобождении.
SG-9 y yo hemos pasado los dos últimos días negociando vuestra libertad.
Дэниел вспомнил, что SG-3 будут там, сэр.
Daniel se acordó de que SG-3 estarían allí, señor.
Если вы не вернетесь через неделю, я отправлю SG-2, чтобы вытащить вас оттуда.
Si no pueden salir en una semana... les mando al SG-2 para que los saque.
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
¡ El equipo SG-1 queda arrestado! ¡ Aíslenlos donde no puedan hablar con nadie!
SG-1, вы испытываете моё терпение!
¡ SG-1 están acabando con mi paciencia!
В предыдущей серии Звездных Врат :
Anteriormente, en el Stargate SG-1...
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
El SG-5 encontró una pequeña cantidad del mineral bruto y lo trajo de vuelta.
SG-1.
SG-1.
Во-вторых... Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
Sé lo importante que el SG-1 es para usted, pero no se haga ilusiones.
Прошу прощения, сэр, но я сильно сомневаюсь, что SG-1 на борту этих инопланетных кораблей.
Lo siento, señor. Si de algo sirve, dudo que el SG-1 esté a bordo de esas naves alienígenas.
Сигнал SG-1, сэр.
Es la señal del SG-1, señor.
SG-1 были на борту тех кораблей?
¿ Estuvo el SG-1 a bordo de una de esas naves?
Где остальные члены SG-1?
¿ Dónde está el resto del SG-1?
SG-1, тут кое-кто хочет вас видеть.
SG-1, hay alguien que desea veros.
Кода SG нет.
No hay señal de codificación SG.
могла ли другая команда КЗВ отправиться без вашего приказа?
¿ Podría haber ido allí otro equipo SG sin su permiso?
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
Hace tres días hubo un gran fallo eléctrico temporal, al volver un SG-2 de una misión. Más o menos cuando desapareció la Piedra.
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
Ese SG-2 empezó su viaje a varias galaxias de distancia de Madrona.
Капитан Картер, вы хотите сказать, что SG-2 использовали вторые врата, чтобы украсть Пробный Камень?
¿ Sugieres que el SG-2 usó el segundo portal para robar la Piedra?
Нет.
No el SG-2.
Не SG-2. Их миссия прошла по плану через наши врата.
Su misión volvió por nuestro portal, según lo previsto.
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
Pero quizá alguien usara el segundo portal cuando el SG-2 usó el nuestro para intentar ocultar el impulso parásito del nuestro.
Журнал прибытия SG-2 должен содержать ту же электронную подпись, которая была и при прыжке червоточины.
Si estoy en lo cierto, la configuración del SG-2 debería ser la misma que la última vez que el agujero se volvió loco.
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач.
Cuando empezó el programa SG, hubo diferencias filosóficas sobre su mandato.
Конечно, сэр. Если бы не вы и другие команды КЗВ, нас бы здесь не было.
Si no fuese por ustedes y los otros SG, nos quedaríamos sin empleo.
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Investigan una posible cura que trajo el SG-5 para el Alzheimer.
С этого момента все команды КЗВ будут смотреть,.. не повстречаются ли им 4 парня из NID, разгуливающих на другой планете.
Hasta entonces, todas las unidades SG permanecerán al acecho de cuatro tipos del NID errando por otro planeta.
Полковник О'Нилл, SG-1 готова к отправке? Так точно, сэр.
- O'Neill, ¿ SG-1 está listo para partir?