Sire traduction Espagnol
405 traduction parallèle
Помните, сир, завтра ваша коронация.
Recordad, Sire, mañana es vuestra coronación.
Сир, прибыл Его преосвященство кардинал.
Sire, su Eminencia el cardenal ha llegado.
Моя жизнь принадлежит Вам, сир, но честь только мне!
Mi vida es vuestra, Sire... ¡ pero el honor de los Bardelys es solo de ellos!
Следуйте за мной, сир.
- Adelante, sire.
Я изменила свое мнение, Ваше Величество.
He cambiado de opinión, Sire.
Вы были очень рассудительны жениться на красивой женщине. - Вы очень добры.
Sire, habéis sido muy considerado al casaros con una mujer hermosa.
Да, господин.
Sí, Sire.
Я воспринимаю это как комплимент, господин.
Tomaré eso como un cumplido, Sire.
Ѕесспорно, здесь нет предателей, сир.
No hay traidores en esta sala, sire.
- ≈ го нет.
- ¡ Ha escapado, sire!
- ¬ ы дали слово. - онечно.
- Sire, disteis vuestra palabra.
ƒа, сир.
Sí, sire.
Совершенно верно, сир, Юлий Цезарь любил это вино.
El vino de hermita, Sire. Tiene razón, César bebía el mismo.
- Нет, я больше люблю музыку.
No, Sire.
- Сир?
- ¿ Sire?
Сир, графиня де Пейрак уже здесь.
Sire, la Condesa de Peyrac ha llegado.
Сир, простите мне мою смелость.
Sire, disculpe mi presunción.
Клянусь, он никогда не участвовал в заговорах.
Le juro, Sire, que él nunca ha conspirado.
- Спасите его, сир, умоляю вас!
- Sálvelo, Sire. Ud. Es bueno.
Господин, я не принес вам Грааля.
Sire, no os traigo el Grial. Mis manos están vacías.
Я предостерегал против столь глупой авантюры.
Sire, ya os lo advertí. No había que lanzarse a tan loca aventura.
Я скорее промолчу.
Sire, es mejor que me calle.
Мой верный Ланселот.
- Mi bueno y fiel Lancelot. - Vuestro fiel Lancelot, sire
Любовь, господин.
El amor, Sire.
Господин, я хотел...
Sire, yo quería...
"Дженестесс" - частное размещение... охраняемое Зайа Ури и его партией.
- Genestress es una ubicación privada... -... solo una para desplazarse - asegurada por Sire Uri y su grupo.
Не хотите ли зделать заявление прежде чем я вас арестую, Зайа Ури?
Desea una declaración antes de que lo arreste, Sire Uri?
Не будьте критичны, Капитан, разве вы не сказали бы... что вы переиграли нас с точностью ребёнка... рассматривая Ури в качестве новоизбранного члена совета 12?
Sin ser crítico, Capitán, diría que exagera un poco,... considerando que Sire Uri es miembro elegido por el Consejo de los 12?
Полковник, послание от Ури.
Coronel, un mensaje del Sire Uri.
Он любит, когда его называют "Ваше Величество", и еще полезно говорить вещи, типа :
A él le gusta ser llamado sire. Además es bueno decir cosas como...
Это был русал.
Sire-no.
Да, сэр.
Sí, sire.
Сир, мы прибыли взять вас под стражу.
Sire. Hemos venido a llevaros con nosotros a un lugar seguro.
Томас - лучший человек в Англии, сир.
Thomas es el mejor hombre de Inglaterra, Sire.
- В кабинете, сир.
¿ Dónde está? - En el estudia, sire.
Сир?
¿ Sire?
Вести оказались правдой, сир.
Los informes son ciertos, sire.
Сир... Вы должны знать - её сила возросла.
Sire, debe saber que sus poderes han crecido
Не знаю, сир.
No lo sé, sire.
Сир, он прав.
Sire, tiene razón.
Сир, она права.
Sire, ella tiene razón.
- Принц уехал на охоту, сир. - Когда он вернётся?
- El príncipe está en un viaje de caza, sire. - ¿ Cuándo regresará?
Сир, вы должны идти.
Sire, debe continuar.
Сир, на нас напали.
Sire, estamos bajo ataque.
Да, сир. Все за мной!
Sí, sire. ¡ Que todo el mundo me siga!
Нужно немедленно уходить, сир.
Tenemos que irnos ahora, sire.
Позвольте помочь, сир.
Permitame que le ayude, sire.
ѕолностью, сир.
Con todo mi corazón, sire.
Ёто всем известно.
Todo el mundo lo sabe, sire.
Ваше Величество!
Sire.
Сир, нас атакуют.
Sire, nos atacan.