English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ S ] / Smile

Smile traduction Espagnol

68 traduction parallèle
With your smile so warm.
"Con su cálida sonrisa."
# I smile my smile and play my part # # And forever hide my lonely heart #
Sonrío y hago mi papel y oculto para siempre mi corazón solitario,
" Miles made me smile...
" Miles me hizo sonreír...
To see her smile and laugh Чтоб увидеть ее улыбку и смех
Verla sonreír y reír
She lost her smile and changed her style Она не улыбалась и сменила стиль
Perdió su sonrisa y cambió su estilo
Измeнu cвoй взгляд нa вeщu, u вcё бyдem xopoшo.
You'II smile de nuevo, sucede cuando Cambia tu punto de vista
* YOU CAN SMILE EVERY SMILE *
"sonríele, cada sonrisa"
* FROM YOUR SMILE DOWN TO YOUR FEET *
? desde tu sonrisa hasta tus pies?
— Smile for grandma.
- Sonríe para la abuela.
Мне нужна улыбка, широкая улыбка.
¡ Smile! ¡ Big smile!
Улыбайся.
¡ Smile!
Улыбайтесь.
¡ Smile!
I'll do it for the time we had because there's no way out, because you seem to be asleep, because I'd spend my whole life looking for your smile.
Déjame atravesar el viento sin documentos, que lo haré por el tiempo que tuvimos, porque no queda salida, porque pareces dormido, porque buscando tu sonrisa estaría toda mi vida.
"Start to breathe and fake a smile"
# Start to breathe # Empezar a respirar # A vacant smile # Y simular una sonrisa
Перевод : Smile.
CREADO POR
sunset dyes little jasmine smile bursts, silently and soundlessly
El atardecer tiñe el pequeño jazmín. Sonrisas silenciosas.
You're far away Will be gone a while I look into a sunbeam Where I see you smile
# La gente se para y me mira. # # No me molesta, # # porque no hay otro lugar en la tierra en el que prefiera estar. #
Ну, Улыбчивый МакГи
Bueno, ¿ qué tal "Big Smile McGee"?
А как же Улыбчивый МкГи вон там?
¿ Y qué hay de "Big Smile McGee" que está allí sentado?
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
# No te estoy diciendo que sonrías, pero no estés mal #
"А сейчас прозвучит" Одна улыбка "в исполнении Johnny Mathis"
'Le gustaba que tocara A Certain Smile, de Johnny Mathis.'
Smile, guys.
Sonreir chicos.
Улыбки сила даст ответ нам Мы встретились и не ушли отсюда, это ли не чудо?
250 ) \ be1 } The answer is a smile and a full power session isn't it amazing?
Поэтому, когда ты вернёшься домой, я обниму тебя с большой улыбкой на лице.
So when you get back home I'm gonna embrace you with a great big smile
Просто видеть твою улыбку, означает для меня всё в этом мире.
Just being able to see your smile Means everything in the world to me
Всякий раз, когда я закрываю мои глаза, я вижу твою сверкающую улыбку.
I can see your brilliant smile
She accused me of not paying attention at Chi Smile Hour.
Me acusó de no prestar atención en la Hora Sonrisa Chi.
Why does the world not smile happy smiles in return?
¿ Por qué el mundo no te devuelve una sonrisa feliz a cambio?
Nice smile. Asked me if I needed a ride.
Me gustaron el auto y la sonrisa.
# Of your smile, your easy laughter
# Of your smile, your easy laughter
'I don't need any thanks I did it cuz it was the right thing to do'and then you give'em a smile!
"No hace falta dar las gracias, lo hice porque era lo correcto", ¡ y les lanzáis una sonrisa!
"It's easier to catch a ray of sunshine than the smile of a beautiful woman."
"Es más fácil atrapar un rayo de sol que la sonrisa de una mujer bonita"
Улыбчивый порошок!
¡ Smile Dip!
А твоя сестра, похоже, безумствует с этим порошком.
Y tu hermana está enloqueciendo con esos Smile Dip.
Чувак, "Rich Girl", "Sara Smile"...
Tío, "Rich Girl", Sara Smile "...
Она снова под глюко-лыбкой! * отсылка к 5 эпизоду
¡ Está haciendo el baile de Smile Dip otra vez!
- Ivy, you should smile.
- Ivy, deberías sonreír.
В "Улыбке".
En el The Smile.
I want a little punk with your pretty eyes and your crooked smile.
Quiero un pequeño mocoso con tus bonitos ojos y tu sonrisa arrebatadora.
♪ with a smile on your face and a tear right in your eye ♪
# Con una sonrisa en tu rostro # # Y una lágrima justo en el ojo #
Мы пели народные песни Ну знаете, "Домой через заброшенное хлопковое поле" и "Широкая сияющая улыбка старика"
Cosas como That Old Cotton Field Back Home y Big Old Shiny Smile.
I don't think that's anything to smile about.
No creo que eso sea algo como para reírse.
Эй улыбнись
Oye Smile.
Оу, оу, оу. Энди бы сделал так. ♪ Money, money, money make us smile ♪
Andy le hubiese dado.
Oh, now I feel a smile coming on.
Oh, estoy viendo cómo está apareciendo una sonrisa.
Oh, I assure you, it is not easy, but her smile makes it worth it. Mwah.
Oh, te aseguro que no es fácil, pero su sonrisa hace que valga la pena.
And it wouldn't hurt to smile.
Y no estaría mal que sonrieras.
Мы останемся друзьями навечно.
250 ) \ blur4 } We'll stay friends forever. 250 ) \ blur4 } just like your smile. 250 ) \ blur4 } and sing together! 250 ) } We'll stay friends forever. 250 ) } just like your smile. 250 ) } and sing together! es delicioso.
Что ж, начало положено.
♪ A hundred-dollar smile ♪ Bueno, es un comienzo. Tenemos un escenario.
Улыбайтесь.Улыбайтесь.Улыбайтесь.Встаньте прямо.
Smile. Smile. Smile.
Улыбнись, Джанин. Ты получишь то, чего хотела.
Smile, Jeannine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]