Smiths traduction Espagnol
64 traduction parallèle
Дело не в одной Еве Смит, отец, а в тысячах других Ев.
No se trata sólo de Eva Smith, padre. Son todas las demás Eva Smiths.
Здесь пять Смитов, два Лугера... один 357-ой Магнум.
Tengo cinco Smiths, dos Lugers... una 357 Mag.
Итак... для всех остальных Смитов, моих летучих мышат :
Ahora... todos los otros Smiths, mis pequeños camaradas :
Мы с ним любили сидеть у меня в комнате, укуриваться в дым, слушать Смитс Так было и за день до его самоубийства. Прямо посреди песни " Я
Él y yo nos sentábamos en mi habitación, borrachos, escuchando a los Smiths estuvo en casa la noche antes de que se suicidara justo enmedio de "Unloveable", se puso a llorar como un loco.
Он дико угорал по Смитс.
Le gustaban mucho los Smiths
Типа : " Как вам последний альбом Smiths?
Cosas como : " ¿ Escuchaste el nuevo álbum de Los Smiths?
Слишком много вокруг Смитов, ДиМатосов, О'Кифов и О'Браенов которые приходят на место тех, с кем я тренировался в Токкоа,... и тут же погибают.
Hay demasiados Smiths, DiMattos y O'Keefes reemplazando a los hombres de Toccoa y os matan.
Отлично, сейчас мы послушаем классикy Smiths, а потом немного Sedated.
Voy a colocar la clásica de Smith y luego Sedated.
Я люблю Смит.
Me encantan The Smiths.
( THE BOY WITH THE THORN IN HIS SIDE - THE SMITHS )
( THE BOY WITH THE THORN IN HIS SIDE por THE SMITHS )
Смиты навсегда останутся в Саудовской Аравии!
¡ Los Smiths se quedan en Arabia Saudí para siempre!
И Зак напел ему свою мелодию. Которая ему определенно понравилась.
Y Zach le cantó su melodía el cual termino Recordándole a el los anteriores "SMITHS".
- Вызывается Смит.
- Aquí vienen los Smiths.
Ах, Барб, скажите мне, что в этом году Смиты получили свою табличку.
Oh, Barb. Dime que los Smiths tendrán un letrero este año.
Эта от Смитов.
Esta es de los Smiths.
- Тебе бы понравились "The Smiths".
- Te van a gustar los Smiths.
Смитс?
¿ Smiths?
- Мне нравится Смитс.
- Me encantan los Smiths.
Я говорю - мне нравится Смитс.
Dije que me encantan los Smiths.
- Тебе нравится Смитс?
- ¿ Te gustan los Smiths?
- Фанат Смиста?
- El fanático de los Smiths.
- После The Smiths?
- ¿ Después de Los Smiths?
Не знал, что слушать "Smiths" одному в комнате, это сфера интересов.
No pensaba que escuchar a The Smiths solo en mi cuarto, fuera un ambiente.
"Мясо – УБИЙСТВО" Смитов и
"Meat is Murder", de los The Smiths,
The Smiths.
The Smiths.
Этих Дэвидов Смитов больше сотни во всем Сан-Франциско. И я проверяю весь список.
Hay más de cien David Smiths en el area más grande San Francisco y estoy haciendo mi trabajo siguiendo la lista.
Мы определенно говорили о яблоках Грэнни Смит.
Hablamos específicamente de Granny Smiths.
У них в Gelson's не было яблок Грэнни Смит.
No tenían ninguna Granny Smiths en Gelson.
Нет, это исключено, Мария не пошла бы на это.
Los Smiths se quedaban con el chico. No, de ninguna manera, María nunca iría por eso.
Окружной прокурор интересуется деньгами, полученными от Смитов. Мария не получала этих денег.
El D.A. quiere encontrar el pago de los Smiths.
Перейдем к делу. Хорошо, Мария, мы знаем о Смитах, мы знаем о Томе Мартине.
Bueno, María sabemos acerca de los Smiths, sabemos acerca de Tom Martin.
И он сказал, что мы можем выручить еще больше денег.
¿ Más dinero de los Smiths?
The Smiths - мои любимые.
Bueno... creo que The Smiths son mis favoritos
Я обожаю The Smiths.
¡ Amo The Smiths!
Он рос на пластинках The Smiths, New Order.
Creció escuchando las grabaciones de The Smiths, New Order.
Просто разговаривали и смеялись держались за руки, разговаривая о Рильке и Смитс.
Simplemente caminando, y riendo y tomándonos las manos. hablando sobre Rilke y los Smiths.
Как так, что ни на одной станции не играет The Smiths?
¿ Por qué ninguna de estas emisoras pone a The Smiths?
Я иду за вами, Смиты!
¡ Estoy yendo por ustedes, Smiths!
Смит!
¡ Smiths!
УУу, это страшный ожог на вас, Смиты.
Ooh, esa es una quemada para ustedes, Smiths.
Смиты, какой героизм.
Smiths, que muestra tan heroica.
Итак, Смиты, вы действительно получили послание поста, это, если ты хочешь отблагодарить господа, откажись от чего-то на 40 дней или потеряй палец. Теперь вернемся с бухлу, проклятиям грабежу, насилию и кокаину
Y así, Smiths, han visto el verdadero mensaje de la Cuaresma y ese es que si quieren complacer a Dios renuncien a algo por 40 días o córtense un dedo entonces vuelvan a beber, maldecir robar, violar y meterse cocaína.
Моррисси. "The Smiths".
Morrissey. The Smiths.
Она разбила мне сердце на концерте The Smiths.
Ella me rompió el corazón en un concierto de los Smiths.
И The Smiths играют там, и свет никогда не гаснет.
Y Los Smiths están tocando allí, es una luz que nunca se apaga.
Если он будет действовать тебе на нервы, просто скажи ему слушать The Smiths.
Si te pone de los nervios, dile que escuche a The Smiths.
Попрошу его сыграть мне каверы на "Smiths" в машине.
Le tendré tocando versiones de los Smiths en mi coche.
Слышать вашу любимую песню "The Smiths" по радио, есть хот-доги на покосившейся скамейке в парке, где вы впервые признались друг другу в любви.
Escuchar su canción favorita en la radio, comer perros calientes en el banco torcido del parque donde se dijeron el primer "Te amo".
Напомнила ему ранних The Smiths.
El gran tipo.
Я обожаю Смитс.
Adoro a los Smiths.
Именно здесь встретились Смитс.
Aquí es donde The Smiths estuvo.