Space traduction Espagnol
203 traduction parallèle
Корабль для перемещения во времени и пространстве.
- Time And Relative Dimensions In Space! ( Tiempo Y Dimensiones Relativas En el Espacio
Морской космический корпус.
Cuerpo de Marines Espaciales. Marine Space Corps en inglés.
♪ On films in space Тишина шепчет мне :
El silencio me revela a escondidas
Пение космических песен. ♪ Singing our space songs На ситаре паутины.
Cantando nuestras canciones espaciales en un sitar de telarañas
Это посадочный модуль докосмических времен.
Ese es un módulo de aterrizaje proto-space-age.
Покинуть Е-пространство.
La salida de E-Space.
Если мы выйдем из Е-пространства, получится, что мы заберем его из его родной вселенной.
Bueno, si salimos de E-Space, estaremos de llevárselo de su propio universo.
Наше N-пространство является положительным, а ваше E-пространство - отрицательным.
Nuestro espacio de n es positivo y tu E-Space es negativo.
Тем кто появится. Aliens from the space.
Alguien lo leerá, extraterrestres, mutantes...
В Спейс собираемся пойти.
Vamos a ir hasta el Space.
Всё остальное Вы просто собираете, а ведь это-тупик а гаражкит Вы не просто покупаете и собираете Вы вкладываете в него творение свои душу и сердце. Это совсем другое. Если рассматривать творческую составляющую Любительские Модели и всё остальное разнятся как день и ночь.
estreno teatral de "the royal space force ( wings of honneamise ) l"
Я - Базз Светогод, Космический Рейнджер, Отряд Защиты Вселенной.
Soy Buzz Lightyear, Space Ranger, Unidad de Protección del Universo.
Как член элитного Отряда Защиты Вселенной Корпуса Космических Рейнджеров,
Como un miembro de élite de la Unidad de Protección del Universo del Cuerpo de Space Rangers.
Я-я думаю, ты имел ввиду "Космический Рейнджер".
Pienso la palabra que buscas es "Space Ranger".
О, у, мистер Светогод, м-м, мне очень интересено, чем на самом деле занимаются Космические Рейнджеры?
Oh, uh, señor Lightyear, uh, ahora, soy curioso. ¿ Qué hace realmente un Space Ranger?
Он не Космический Рейнджер!
¡ Él no es un Space Ranger!
Я не космический Рейнджер.
No soy un Space Ranger.
Послушай, там, напротив, живёт ребёнок, который считает тебя самым великим, и это не потому, что ты - Космический Рейнджер, брат.
Mira, en esa casa hay un niño que piensa que eres lo mejor, y no es porque eres un Space Ranger, compañero.
Смотри, завтра вечером будут показывать "План 9 из открытого космоса".
Mira, mañana a la noche pasan "Plan 9 from Outer Space".
Это что, башня Спейс Нидл?
Es eso the Space Needle?
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние.
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
Мы собираемся вернуть Дип Спейс 9.
Vamos a volver a tomar Deep Space Nine.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
Y quien controle Deep Space Nine, controla el pasadizo.
В предыдущей серии : Доминион не собирается нападать на Землю.
En el episodio anterior de Star Trek Deep Space Nine.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
El que controla a Deep Space Nine, controla el Wormhole
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер.
Llevemos las naves que tenemos, pelearemos nuestro camino a Deep Space 9 y destruiremos el emisor anti-graviton.
Забудьте о клингонах. Наша задача – вернуть Дип Спейс 9 и не позволить силам Доминиона пройти сквозь червоточину. И именно это мы собираемся сделать.
Olbiden a los Klingons. nuestro travajo es llegar a Deep Space 9 y prevenis que los refuerzos del atrabiesen por el Wormhole, eso es lo que vamos a hacer.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Y aquel que pase no se detenga hasta llegar a Deep Space Nine.
Проложите курс до Дип Спейс 9.
Fije curso hacia Deep Space 9!
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Díganle a la Cortez y al resto de la flota que se reúnan en Deep Space Nine.
Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4.
Tomó algo de tiempo escudriñar a través de la base de datos de la Federación, pero conseguí encontrar una simple anotación en los registros del Deep Space 4.
Ранее в сериале "Стар Трэк - Дип Спейс 9."
Anteriormente en DEEP SPACE NINE.
Я пересел на транспортник на "Глубоком космосе-7".
Yo tomé una nave de transporte en la Deep Space 7.
- Долбанные инопланетяне. - Как дела идут?
¡ Putos Space Invaders!
Однако по пути следования я сделал остановку у Диснейленда, или Евродиснея, как он тогда назывался. и был впоследствии задержан на аттракционе "Space Mountain".
Sin embargo, de camino paré en Disneylandia, o EuroDisney, como se la conocía entonces, siendo posteriormente detenido en la atracción Space Mountain.
Ага. А мне сказали, что мы идем на Космическую Иглу.
Me dijeron que Yo iba a la torre Space Needle.
И когда мы залезли на Космическую Гору, Росс почувствовал себя немного странно.
Estábamos en el Space Mountain y Ross sintió un malestar.
Извините. Я хочу пообщаться с людьми которые не знают историю про парк аттракционов.
Si me disculpan saldré con gente que no conozca la historia del Space Mountain.
И мой сын хотел пойти на один аттракцион. "Спейс Маунтин".
Y había una atracción en la que mi hijo quería subirse, la Space Mountain.
- На "Спейс Маунтин".
- La Space Mountain.
- "... на Спейс Маунтин ".
-... Space Mountain ".
Я убедил владельца убрать пинбол и поставить Космические Захватчиков.
convenció al dueño que \ ~ "Space Invaders" es que él estaba dando.
Эй, ребята, вы пропустили большую доставку Космос-Земля.
Oigan, chicos, se perdieron una gran entrega para Space Earth.
Вах-вах, трах и на-х, спейс-такси в небеса.
High, High, High-Ti-Tigh, [Alto, alto, lanza alto... ] Space-Taxi to the sky. [ el Taxi espacial hacia al cielo]
Я забыла свой лифчик.
Space-Taxi to the sky. Yo... - Olvidé ponerme el sujetador.
Ты - "Внутреннее пространство", а я - "Гер Шмидт". А? и..
Tú tienes a Inner Space y yo a Herr Schmidt. ¡ Ya salen!
Я получила три номера, а он новый рекорд в видеоигре.
Consegui tres numeros telefonicos y el consigui el record en Space Invaders.
потом я пошел за мороженым потом пошел играть в "Космических пришельцев" и пришел сюда смотреть шоу.
entonces fui por un helado y despues fui a jugar algo de space invaders y, um, y despues vine aca a ver el show.
Time And Relative Dimension In Space. ( Машина для перемещения в пространстве и времени )
Time And Relative Dimension In Space.
" СТАРМЕН :
Supermantecas contra la banda negra Attack from space
Кто-то меня зовет космическим ковбоем.
"Algunas personas me llaman \ ~ Space Cowboy"