Stargate traduction Espagnol
868 traduction parallèle
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
¿ Ud. personalmente tiene una comprensión de la física en que se basa "Stargate"?
Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет.
Sin el Stargate, un viaje semejante tomaría muchos meses. Quizás incluso años.
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
Si sus antepasados no se hubieran rebelado y enterrado el Stargate...
Командующий проектом Звездные Врата. А вы?
Comandante en jefe del proyecto Stargate. ¿ Y Ud. es?
Если вы покинете это тело, мы сохраним вам жизнь и выпустим через врата.
Si deja el cuerpo de este hombre... le permitiremos que viva y lo enviaremos de regreso por el Stargate...
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
Aunque lo dejáramos regresar por el Stargate como un gesto de buena fe- -
Открывайте врата!
¡ Abran el Stargate!
Врата никто не откроет.
Nadie abrirá el Stargate.
Дайте мне пройти через звездные врата.
Déjame pasar por el Stargate.
Тогда он понял, что, возможно, мы можем помочь ему сбежать через Звездные Врата. Он импровизировал.
Cuando vio que podríamos haberle ayudado a escapar por el Stargate... improvisó.
Откройте Звездные Врата.
¡ Abran el Stargate!
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат. По крайней мере, на данный момент.
Puesto que está aún por confirmar la función de la orbe, sería mejor que permaneciese cerca del Stargate.
Сэр, звездные врата.
Señor, el Stargate.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
Quizá sea el momento de evacuar al personal por el Stargate.
Мы даже не знаем, что сделает сфера, если мы попробуем активировать врата.
No sabemos qué hará la orbe si tratamos de activar de nuevo el Stargate.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Esperando a que alguien como nosotros llegase para llevarlos por el Stargate.
Сэр, мы не сможем открыть врата без компьютеров.
No podemos abrir el Stargate sin las computadoras.
Через ваши врата?
¿ A través de vuestro Stargate?
Вы посылаете накваду через Звездные Врата, потому что это делал Гоа'улд.
Enviáis naqahdah a través del Stargate porque era lo que hacían los Goa'uld.
Ну, на несколько километров от врат, да, но...
A pocas millas del Stargate, sí, pero...
Мы пришли через Звездные Врата с Земли.
Venimos de la Tierra a través del Stargate.
вас отправят через Звездные врата...
serán enviados a través del Stargate...
Энергия, чтобы освободить сверхпроводящее кольцо звездных врат.
Energía para abrir el anillo superconductivo del Stargate.
Возможно, Талдор считают, что врата ведут только сюда.
Quizá el Taldor piensa que el Stargate sólo llega hasta aquí.
То есть, попасть или выбраться отсюда можно только через звездные врата.
Así que, en pocas palabras, el Stargate es la única manera de entrar y salir.
Многие здесь верят, что если пленник пройдет через врата, его может захватить великая волна и перенести на другую сторону.
Aquí muchos creen que cuando los prisioneros llegan por el Stargate, la gran ola del círculo puede atraparles y llevarles al otro lado.
Это сможет снабдить энергией звездные врата?
¿ Hará funcionar el Stargate?
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Activación no autorizada del Stargate.
В предыдущей серии Звездных Врат :
Anteriormente, en el Stargate SG-1...
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
El Stargate será enterrado, literal y figurativamente.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
Por alguna razón me parece que he perdido su respeto, señor, pero no nos encontraríamos en esta situación, quiero decir, al borde de la guerra con los Goa'ulds, si usted hubiera hecho caso de mis recomendaciones y enterrado el Stargate.
- Элемент врат?
- ¿ El elemento del Stargate?
Пройдя через Звездные Врата... вы окажетесь на противоположной стороне нашей галактики.
Una vez que hayan atravesado el Stargate, se encontrarán en el lado opuesto de la galaxia.
Возможно, нам стоит рассмотреть врата в качестве платформы для стратегического оружия?
General, quizá deberíamos pensar en usar el Stargate como punto de lanzamiento de las armas estratégicas.
На борту корабля были Звездные Врата.
Había un Stargate en la nave en la que estuvimos.
- Врата сильно охраняются.
- El Stargate está lleno de guardias.
- Ушли через ваши Звездные Врата.
- Se fueron por su Stargate.
Людьми в униформе КЗВ, которые пришли и ушли через врата.
Por gente con el uniforme del SGC, que llegó y se fue por el Stargate.
Я знаю обо всем, что касается звездных врат.
Nada relacionado con el Stargate sucede nunca sin mi conocimiento.
Вторые врата включали?
¿ Se ha activado el segundo Stargate?
Так что, черт возьми, случилось со Звездными Вратами?
Entonces... ¿ qué demonios le pasó al Stargate?
Назови мне наказание за потерю Звездных Врат.
¿ Sabe cuál es el castigo por perder un Stargate?
Это если не было приказа перемещать Звездные врата.
Está suponiendo que no hubo autorización de mover el Stargate.
Но вы говорите, что пропали еще и Звездные врата? !
¿ Pero dices que el Stargate ha desaparecido?
Но ничего касательно Звездных врат или погодной штуки.
Pero nada de un Stargate ni de un... cacharro... meteorológico.
Достаточно большой, чтобы перевезти Звездные врата в любую точку мира.
Lo bastante como para llevar un Stargate a cualquier lugar del mundo.
На этот раз я смог удостовериться, что только наши Звездные врата будут в использовании.
Esta vez, me he asegurado de que nuestro Stargate sea el único que se usa.
Сэр... вторые Звездные врата изолировали?
señor,... ¿ van a retirar el segundo Stargate?
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
Creo que estuvimos simultáneamente en ambos marcos temporales, así que, el Stargate estaba allí un momento, y al siguiente ya no.
Я требую выпустить меня через врата... Немедленно!
¡ Sólo quiero regresar por el Stargate, ahora!
Две вещи.
Dos cosas. ¿ Quién tiene el Stargate?