English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ S ] / Street

Street traduction Espagnol

2,659 traduction parallèle
Он направляется на север к Бей-стрит.
Se dirige hacia el norte por Bay Street.
Короче, этот старикашка с Уолл-стрит пытается меня кадрить. А я ему : "Фу!"
Sí, así que, de todos modos, este tío friki y viejo de Wall Street intenta seducirme, y yo en plan "ag".
Лоббист с Уолл-Стрит.
Pertenece a un lobby de Wall Street.
Лобби с Уолл-Стрит всегда недолюбливали твою семью.
A los lobbys de Wall Street nunca les gustó tu familia.
Давление с Уолл-Стрит.
Hasta retroceder a Wall Street.
Бернарда Коэна, также известного как "Большой К" и как "Уличный босс".
Bernard Cohen, alias El gran C, alias Street Boss.
Мы должны показать Уолл-стрит, что у нее всё под контролем, и ей нечего скрывать.
Tenemos que enviar el mensaje a Wall Street que tiene el control y nada que esconder.
В сегодняшнем номере "Уолт Стрит Джорнал" меня выставили олицетворением корпоративной алчности.
Es un artículo, en el Wall Street Journal de hoy donde me pintan como la imagen de la avaricia corporativa.
В субботу, позавчера, была демонстрация Оккупай Уолл Стрит.
El sábado, anteayer, hubo una marcha de Ocupar Wall Street.
Боже, прямо перед тем как Уилл просто изничтожил эту женщину из "ОккупайУолл-Стрит".
Dios, justo antes de que Will acabara de merendarse a esa mujer de "Ocupa Wall Street".
Сразу после перерыва мы поговорим с одним из первых организаторов движения "Оккупай Уолл-Стрит"
Al otro lado de la pausa tendré a uno de los organizadores iniciales del movimiento Ocupa Wall Street.
Движение Оккупируй Уолл Стрит повернулось к общественным медиа и промаршировало по улицам к финансовому району.
El movimiento Ocupa Wall Street se ha movido por los medios sociales y han marchado por las calles del distrito financiero.
Сегодня у нас в студии один из лидеров Оккупируй Уолл Стрит Шелли Векслер.
Hoy está en nuestro estudio uno de los líderes de Ocupa Wall Street, Shelly Wexler.
Мы хотим, чтобы все посмотрели на Оккупируй Уолл Стрит и спросили себя : "Почему это происходит?"
Queremos que todo el mundo mire a Ocupa Wall Street y se pregunten a sí mismos, "¿ Por qué está sucediendo esto?"
Кэрри говорит, что целью является филиал банка Hudson Mutual на Chambers Street, завтра днем
Carrie dice que el objetivo es una sucursal en Hudson Mutual en la calle Chambers mañana por la tarde.
Как в фильме "Мачо и ботан".
Como en "21 Jump Street".
Дольше всех снимаю квартиру на Сентр-стрит.
La inquilina más antigua de Centre Street.
Отправляйся на Сентр-стрит, вдруг Тереза вернулась.
Ve a Centre Street, a ver si Teresa aparece.
Было происшествие на строительном участке на Рейк стрит.
Ha habido un incidente en el edificio en construcción de Rake Street. Al menos está a la vuelta de la esquina.
Если какие-то заговорщики-банкиры с Уолл-Стрит или враги семьи Риттера действительно стоят за этим, не замели ли они свои следы?
Si algún lobby de banqueros de Wall Street o enemigos de la familia Ritter están... realmente detrás de esto, ¿ no hubieran cubierto sus huellas ya?
Такое впечатление, что половина маклеров с Уолл Стрит приобрела эти авто. Тема закрыта.
Es como si la mitad de los corredores de Wall Street haya comprado uno de esos coches.
Помнишь тот дом на Авалон Стрит, который мы с мамой хотели купить?
¿ Recuerdas esa casa que mi madre y yo queríamos en Avalon Street?
Джеки думает, что у Димки завтра обед с его биографом в "Кафе на Третьей Улиц" в Виллидже.
Jackie piensa que Dimka comerá mañana con su biógrafo en el Third Street Café mañana en el Village.
Последний раз я видел тебя, когда королевская улица была в огне, а вы все спасались бегством от своего папочки.
La última vez que te vi, Royal street estaba ardiendo, y todos vosotros estabais huyendo de la ciudad, de vuestro padre.
Их кандидатов не было в бюллетене.
No había ningún candidato de Occupy Wall Street en la votación.
Движемся на юг по 3-й улице, запрашиваем немедленную помощь.
Vamos hacia el sur por Third Street, requerimos asistencia inmediata.
Suicide by Chinese street thugs.
Suicidio por matones chinos.
"Блюз Хилл стрит", "Кегни и Лейси"... все телесериалы про правоохранительные органы.
Hill Street Blues, Cagney y Lacey... cualquier serie sobre el cumplimiento de la ley.
Она направились вниз по Четвертой улице.
Se dirigió a Fourth Street.
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит.
Uno pensaría que Crímenes de Arte exigiría una decoración más estéticamente agradable, pero somos los segundones de Wall Street.
Модное опоздание может и уместно в клубной индустрии, но не внушает уважения на Уолл Стрит.
siendo la moda tarde podría hacer bien para el circuito del club, pero no inspira confianza en Wall Street.
Уэйд с Уолл Стрит... который усердно работает, не менее усердно тусуется, раздражает.
El Wade de Wall Street... mucho trabajo, mucha fiesta y molesto.
Потому что примерно 40 минут назад белый мужчина из Гэри, штат Индиана, был найден мертвым с перерезанным горлом в парке на Кристофер-стрит.
Porque hace 40 minutos, un hombre blanco de Gary, Indiana, ha sido encontrado apuñalado y con la garganta cortada en un parque de Christopher Street.
Ты помнишь обо всех наших переговорах на Орчард-стрит Та часть, которая очень, очень опасна?
¿ Recuerdas de todas nuestras charlas en Orchard Street la parte en la que es muy, muy peligroso?
Мы отправились на трамвае в центр к сапожнику на Флиндерс стрит,
Cogimos el tranvía para la ciudad para recoger las botas de mi padre en el zapatero, cerca de Flinders Street.
Найдена мёртвой в своей постели в Коттеслоу, Кент-стрит, 27, в возрасте 30 лет.
Fue descubierta muerta en su cama de 27 Kent Street, Cottesloe, a los 30 años.
Звонили с Мапл-стрит.
Llaman desde Maple Street.
- Across the street?
- ¿ Al otro lado de la calle?
Он помнит, как напал на Зуканова на Уип Стрит.
Él recuerda atacar a Zukanov en Whip Street.
Мне нужен кофе. Ха! Ты смотри,
- La próxima que sabrás, va a estar preguntando por el Wall Street Journal y un queso danés.
Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды.
Esquina sudeste de Hill Street, hay un hombre tras el precinto del NEST.
Горит здание. 2939 Котлэнд Стрит.
Edificio en llamas. 2939 Cortland Street.
Уэллс стрит, 398.
398 Wells Street.
Это на Брайнтри-стрит, угол Малколм Клоуз.
Es en Braintree Street esquina con Malcolm Close.
Он похож на настоящий телефон из фильма "Уолл-стрит".
Parece el teléfono original de la película "Wall Street".
Эмили сказала, сегодня они снимают на Квин-стрит.
Emily dijo que estaban filmando en Queen Street hoy.
А что насчет пересечения Перл Стрит и Роял Авеню в северной части Вегаса?
¿ Qué hay de la intersección de Pearl Street y Royal Avenue al norte de Las Vegas?
Он потерял все сбережения в финансовой пирамиде "Broad Street" в прошлом году.
Perdió los ahorros de su vida en la estafa piramidal de Broad Street el año pasado.
"Уолл Стрит".
Wall Street.
Гекко.
Wall Street.
Ещё попросит "Wall Street Journal". ( бизнес-журнал ) и ватрушку.
Oye, ¿ qué esta pasando con el Bertster?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]