English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ S ] / Sugar

Sugar traduction Espagnol

564 traduction parallèle
А я Душечка.
Yo soy Sugar Kane.
- Душечка?
- ¿ Sugar Kane?
- Раньше меня звали Ковальчик.
- Lo cambié. Era Sugar Kowalczyk.
- Пока, Душечка.
- Adiós, Sugar.
Вот бы эту Душечку да на подушечку.
Chico, lo que daría yo por echarle el diente a esa Sugar.
Слушай... ни сладкого, ни масла, ни Душечки.
Mira... Nada de pasteles, nada de mantequilla... y nada de Sugar.
- Душечка, я предупреждал...
- Sugar, te avisé...
Спокойной ночи, Душечка.
Buenas noches, Sugar.
Душечка.
¡ Sugar!
Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски.
Sugar, si sientes que vas a pillar alguna enfermedad, querida, lo mejor del mundo es un trago de whisky.
- Душечка, ты испортила мой сюрприз.
- ¡ Oh, Sugar! Vas a estropear mi sorpresa.
- Я не тебе, Душечка.е тебе, Душечка.есу лед.
- Tú no, Sugar. - Voy a por hielo.
Молодец, Душечка.
Eso es, Sugar.
- Душечка, не бросай меня одну.
- ¡ Sugar! No me dejes aquí sola.
Душечка, у тебя будут крупные неприятности.
Sugar, te vas a meter en un buen lío.
Душечка.
¿ Sugar?
- Долорес и Душечка - 414-й.
- Dolores y Sugar en la 414.
- Я с Душечкой?
- ¿ Yo con Sugar?
Не переживай, Душечка, мы будем часто видеться.
Pero no te preocupes, Sugar. Nos vamos a ver un montón.
Не заговаривай мне зубы рыбками, я знаю, почему ты хочешь остаться.
¿ Quieres dejar ya el rollo de los peces voladores? Yo sé por qué te quieres quedar. Vas detrás de Sugar.
- Я? Из-за Душечки?
- ¿ Que voy detrás de Sugar?
Я и Душечка?
¿ Yo y Sugar?
- Да.
- Tú y Sugar.
Душечка, бежим играть.
Sugar, vamos. Juguemos a la pelota.
Душечка, Душечка.
¡ Sugar!
Позволь дать совет.
Sugar, un consejo.
Душечка. Душечка, ты здесь?
Sugar. ¿ Está Sugar ahí?
Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
Sugar, ¿ tienes la llave? No puedo entrar y estoy dejando un charco en el pasillo.
Нет, я там буду с Душечкой.
Voy a meterme en el barco con Sugar.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Josephine, imagínatelo. Yo, Sugar Kowalczyk, de Sandusky, Ohio, en el yate de un millonario.
- Это я, Душечка.
- Soy yo. Sugar.
А я - сердце Душечки, когда выяснится, что я не миллионер.
Y yo se lo romperé a Sugar cuando se entere de que no soy millonario.
У нас яхта, браслет. У тебя - Озгуд, у меня
Tenemos un yate y una pulsera, tú tienes a Osgood y yo a Sugar.
- А еще Душечка.
- Y también Sugar.
- Душечка?
- ¿ Sugar?
Душечка, это тебя.
Eh, Sugar, es para ti.
- Что случилось, Душечка?
- ¿ Qué te ocurre, Sugar? - No sé.
Забудь его, Душечка.
Lo olvidarás, Sugar.
Не плачь, Душечка, мужчины этого не стоят.
Nada de eso, Sugar. Ningún tipo merece la pena.
Подождите Душечку.
¡ Esperad, esperad a Sugar!
- Зачем ты это сделала?
- Sugar, ¿ qué estás haciendo?
Я тебя не стою.
Yo no te convengo, Sugar.
Душечка, ради самой себя, возвращайся к миллионерам.
Sugar, hazte un favor. Vuelve con esos millonarios.
Шугарбуш? Я не занимаюсь слаломом.
- ¿ En Sugar Bush?
Киг Бруксом и Сахарком Джонсоном.
Kid Brooks y Sugar Johnson.
У вас есть Шугар Рэй Браун, Глория Браун,
Está Sugar Ray Brown, Gloria Brown,
- Это Сонни, Гэйл, Шугар Рэй.
- Estos son Sonny, Gayle, Sugar Ray.
Sugar to kiss
~ Sugar to kiss
Сладкий сахарок, да она
Sugar sweet, so is she
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
Olivier le diría a Sugar Ray : no es el cuadrilatero sino la obra.
Непобедимый Шугар Рэй в прошлом октябре одержал верх.
El campeón Sugar Ray derrotó a Jake el octubre pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]