Sunset traduction Espagnol
299 traduction parallèle
Следуете на Запад, Подберите пьяного.
Coche 61. Dirección Sunset y Harper. Detengan a un borracho.
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
Giró en Sunset y pasado Beverly se paró en el arcén.
Оператор? пожалуйста, мне нужен номер телефона
¿ Puede darme el número de la floristería Sunset, en Sunset Boulevard?
Цветочный магазин, у вас есть орхидеи?
¿ Es la floristería Sunset?
ћы должны купить около 10 акров земли у "— ансет – еалти омпани" дл € проекта.
Vamos a comprarle el terreno a bienes raíces Sunset.
я и есть "— ансет – еалти омпани", √ енри.
Yo soy bienes raíces Sunset, Henry.
- я владелец "— ансет – еалти омпани".
- Soy el dueño de bienes raíces Sunset.
ј Ќј — "®", " "ќЅџ ¬" я " № ћ ≈ Ќя ¬ ƒќЋё? я не буду вдаватьс € в технические подробности баллистики, или вызывать эксперта дл € свидетельства.
INCLÚYAME EN EL NEGOCIO DE BIENES RAÍCES SUNSET No tengo intenciones de entrar en el tema... de los tecnicismos de balística ni llamar a testificar a expertos.
Миссис Филлипс живёт в квартире на Сансет Амс.
La Sra. Phillips vive en los apartamentos Sunset Arms. - Gracias.
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Sí, esto es Sunset Boulevard, Los Ángeles, California.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
Ella me llevaba a dar una vuelta por las colinas de Sunset.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Más tarde un ejército de esteticistas invadió su casa en Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
La dirección es Sunset Boulevard, 10.086.
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
La rodea una cortina de silencio en el tocador de su mansión en Sunset Boulevard...
Я хотел бы заменить испорченный костюм. Вы проедете мимо "Camden Sunset"?
Si me deja cerca de casa, iré a quitarme este traje tan ventilado.
Приехали, "Sunset Camden"!
Ya hemos llegado.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
Intentó manejar por Sunset Boulevard.
Sunrise, sunset
Amanece y anochece
Она ехала автостопом на запад...
Estaba haciendo autostop en Sunset.
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
Es curioso que después de todos los momentos de pasión esto termine aquí, en un restaurante macrobiótico de Sunset Boulevard.
На Сансет Стрит, где же еще.
"Sunset Strip... es allí donde acostumbran ir."
"Когда закат окрасит океанскую синь в золото".
When the Sunset Turns the Ocean Blue to Gold
В магазинчике на углу Сансет и Вайн.
En una tienda en Sunset y Vine.
всеми путями добирался из сансетского университета чтобы побывать на виргилийском параде слоновая кость и золото сансетской высшей школы увидимся в понедельник.
Viniendo desde la preparatoria Sunset para estar en el desfile especial de Virgil, El marfil y el oro de la preparatoria Sunset. - Te veo el Lunes.
Передайте ему, что он нарушил условия соглашения с Сансэт Лаб в Пало Альто.
Dígale que ha roto el acuerdo con el Laboratorio Sunset de Palo Alto.
Он первым последовал за отцом, когда тот ушел из калифорнийского института.
Siguió a mi padre cuando dejó El Instituto Sunset de California.
- Заберешь меня у мотеля "Сансет".
Recógeme en el Motel Sunset.
Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
Pero podrías llevar a Tai de paso por Sunset.
Ты огорчишься, если кто-то решит, что ты живёшь под Сансетом.
Tu te molestas si alguien piensa que vives mas abajo de Sunset.
Нет. Я живу недалеко от Cансет Плаза.
No, por encima de Sunset Plaza.
Поехали в Сансет Реджент.
Anda al Sunset Regent de inmediato.
"Гангстеры Коэна убиты на бульваре"
HOMBRES DE MICKEY COHEN ASESINADOS CERCA DE SUNSET
Это маленький суши-бар на Сансет-стрит.
Es un pequeño restaurante de sushi en la zona de Sunset.
Пока ничего подозрительного.
El Sunset Club. Todavía nada incriminatorio.
Да? Отель "Сансет Марке", пожалуйста.
Sunset Marquee por favor.
На Сансет-бульваре.
En Sunset Strip.
Ах, да, точно. Сансет-бульвар.
Sí, claro, Sunset Strip.
Мы находимся в кондитерской "Закат", где люди терпеливо стоят в очереди,.. ... чтобы купить самое сказочное печенье в Нью-Йорке.
Estamos en Galletas Sunset, donde la gente espera con paciencia lo que algunos llaman las mejores galletas de Nueva York.
А вы - душа и сердце кондитерской "Закат", мисс...
- Y Ud. es el alma de Galletas Sunset,... -... Srta....
Он столь необычен, что компания "Закат" привлекла к себе внимание публики и промышленности.
Tan fuera de lo común, que Sunset Farms capturó la voluntad del público y la industria.
Фрэнчи, о которой зашла речь,.. ... это великий кулинарный гений "Заката". Фрэнсис Фокс, которая также является женой директора.
La Frenchy de la que hablan, la genia culinaria de Sunset, es Frances Fox, esposa del CEO.
Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,.. ... трудно представить себе более откровенный и менее озабоченный своим имиджем корпоративный мозг, взглянув на экспертов компании "Закат".
En una época en que todos tienen encargados de relaciones públicas, es difícil imaginar una corporación más directa y menos consciente de su imagen que el grupo Sunset Farm.
Какие проблемы бывают у компаний, которые мгновенно становятся популярными?
¿ Qué problemas enfrenta un éxito repentino como Sunset Farms?
... которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.
Un vistazo a la cultura de una corporación que sorprende a industriales y analistas de todo el país, mientras tratan de descubrir cuál será el próximo paso de Sunset Farms.
- "Закат" обанкротился.
- Sunset Enterprises quebró.
То есть, "Заката" больше нет?
¿ Sunset desapareció?
Вам предлагали расширить "Закат"?
- Le hablaron de expandir Sunset.
"Заката" больше нет.
Sunset desapareció.
- Ты не слышал? "Заката" больше нет.
¿ No sabías? Sunset quebró.
Северное побережье или Сансет Бич.
North Shore o Sunset Beach.
Северный Музей, который возле Сансет Хилл?
¿ El Museo Nórdico es el que está cerca de Sunset Hill?