Tlc traduction Espagnol
53 traduction parallèle
Теперь они поглощены созданием союза западного полушария, названным Североамериканским Союзом. НАФТА, призвана поглотить все страны в этом полушарии.
Su intención de crear una Unión en el hemisferio occidental llamada la Unión de Norteamérica, el TLC se expandirá a cada país de este hemisferio.
С расширением НАФТА, она будет преобразована в Американский Союз.
Y tal como el TLC se expanda, se encargará de la función de una Unión Norteamericana.
Международные соглашения, подобно НАФТА, Генеральному соглашению по тарифам и торговле
en una vía demasiado rápida, acuerdos internaciones como el TLC, GATT
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза - контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
creado en el rápido desplazamiento de la humanidad, causado por la globalización, el Nuevo Orden Mundial, rápidamente están construyendo la infraestructura física de la Unión de Norteamérica - con la red de control de súper carreteras del TLC -
Мы взлетели над центральным Техасом, чтобы посмотреть с высоты птичьего полёта на строящаяся сердце системы автомагистралей - Транс-Техасский Коридор.
Nosotros volamos sobre el centro de Texas para tener una vista aérea del transcorredor de Texas que se encuentra en construcción y que formará el corazón del sistema de súper carreteras del trans-TLC.
Следующая стадия плана мирового правительства - контроль перевозок через автомагистрали НАФТА, или Транс-Техасский Коридор в Техасе, что конфискует
La siguiente etapa del plan de este gobierno mundial, es tener un control de la transportación, que es llamado la súper carretera del TLC o en Texas llamado el trans-corredor de Texas, que confiscará
i-35-ый коридор НАФТА начинается глубоко в Мексике, проходит через всю среднюю часть США, заканчиваясь в Центральной Канаде.
El corredor I-35 del TLC iniciará adentro de México y pasará por el medio de los Estados Unidos y terminará en el centro de Canadá.
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.
Primero que nada están proponiendo un tribunal de Norteamérica, que sería similar a lo que tenemos en el capitulo 11 del acuerdo del TLC, que está ideado fraudulentamente por la ley internacional, la suprema corte de Estados Unidos
Заметьте ещё одну интересную деталь. Штаб-квартира НАФТА находится в Мексике, управляет Торговлей Соединённых Штатов, в обход нашему Конгрессу, однако кажется, до этого никому нет дела.
Lo que también es interesante observar, es que la sede del TLC está en México, y controla el comercio de los Estados Unidos y las normas contra el Congreso de los Estados Unidos, y nadie parece impugnarlo.
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими платными дорогами.
Las encuestas muestran constantemente que más del 90 % de la gente está en contra del sistema de carreteras del TLC y sus caminos de peaje.
Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и сельским хозяйствам, создавая заброшенные города и местности. Эта тенденция усиливается под системой автомагистралей НАФТА и ведёт к одичанию более половины страны.
Caminos de peaje en carreteras interestatales a nivel nacional están creando muros fuera de las salidas de pueblos pequeños y comunidades rurales y están creando pueblos fantasmas por diseño, esta tendencia se está acelerando bajo el sistema de carreteras del TLC y se supone que convertirá en tierra salvaje más de la mitad del país.
Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания.
El Candidato Obama dijo a los trabajadores que los iba a sacar de los TLC y el GATT. Y ya comienza a romper esas promesas.
Кандидат Обама говорил отчаявшимся фабричным рабочим в выступлении за выступлением, что он собирается пересматривать НАФТА и ГАТТ, чтобы сделать их более справедливыми для американских рабочих.
El candidato Obama dijo a desesperados trabajadores de fábricas, discurso a discurso que iba a renegociar el TLC y el GATT para que sea más justo para los trabajadores.
Я не люблю НАФТА и все эти распродажи свободной торговли. "
"No me gusta el TLC y todo estos engaños del libre comercio"
Теперь китайцы окружили его нежной любящей заботой, потому что это просто чудо, что он до сих пор сохранился!
Ahora los chinos le han dado una buena cantidad de "TLC", porque se trata de una supervivencia muy extraordinaria.
Это случайно получилось или вы намеренно процитировали TLC?
¿ Fue accidente o citó a TLC a propósito?
- Вы не в курсе, что это песня TLC?
- Esa es una canción de TLC.
Не говорят "Ползком-ползком", если не цитируют TLC.
No se dice "Creep creep" si no está citando a TLC.
- TLC цитируешь.
- Referencias a TLC.
Продукты Кузимано, молоко Брауна, скатерти TLC.
Productos Cusimano, Lácteos Brown Mantelería TLC.
- Я смотрел кулинарное шоу в домашнем офисе у Кейт Уолш.
Vi un TLC show en la oficina de casa de Kate Walsh
- Мне нужно немного нежности и заботы.
Necesito algo de TLC. Danny :
Начинаю давать ему Пропилтиоурацил и Хлорфенирамин.
Voy a darle PTU y TLC.
Донни попал сегодня в клинику, но я подумал, что он может воспользоваться хроматографом в "Холт".
Donnie vino a la clínica hoy, pero pensé que podría usar un poco el TLC de Holt.
Это шоу на TLC про человечков-колдунов?
¿ Es ese programa en TLC acerca de los enanos magos?
" Ћюбимые песни – оберта :
" Las canciones favoritas de Robert, Creep de TLC,
∆ уткий от TLC, ∆ уткий от Radiohead. "
Creep de Radiohead. "
Удивительно, что могут сделать немного заботы, картизона и ведьма-докторша.
Bueno, es asombroso lo que un poco de TLC, algo de cortisona y un médico brujo pueden hacer.
- Ќ "¬, € - ћуз" ¬, ѕервый канал и – ен " ¬.
Yo soy E! , TLC, y Oxygen.
Хоть пришлось заниматься кофейней после кризиса.
- Mi finca en Colombia cerró después del TLC.
Паз де ла Хуерта, бывшая жена Джона Краера, Мама Хани Бу-Бу. ( Реалити шоу на канале TLC )
Paz de la huerta, la exmujer del Sr. Jon Cryer, la madre de Honey Boo boo.
Недавние национальные съезды республиканцев и демократов собрали рейтинги ниже, чем реалити-шоу, например... "А вот и Милашка Бу-Бу" на канале TLC.
Recientemente, las dos convenciones nacionales... tuvieron ratings mas bajos que reality shows... tales como Aqui Viene Honey Booboo de TLC.
Если не сможете стать президентом, ну и ладно. Просто присоединитесь к семье оборотней или заполните свой дом скелетами котов и TLC обязательно вас заметит.
Pero si pierden la presidencia... no se preocupen ahora, lo unico que tienen que hacer... es unirse a una familia de hombres lobos... o llenar tu casa con esqueletos de gatos... y TLC te contratará de inmediato.
Немного любви и заботы, и он выживет.
Pero con un poco de TLC, él lo debería poder lograr.
С другой стороны Я все еще знаю наизусть рэп часть из песни TLC "Waterfalls"
Lo positivo es que todavía me sé toda la parte rapeada de la canción Waterfalls de TLC.
Нас?
TLC del pais
TLC возвращает все украденные жетоны
La CTL devolverá todos los medallones robados.
Ваша честь, отказы моей клиентки обусловлены работой и заботой о ребенке, а не тем, что она наслаждается пасторальной жизнью в Тоскане.
Su Señoría, los TLC de mi cliente se deben al empleo y temas de cuidado de niños, no porque ella está viviendo un poco de vida bucólica en la Toscana.
A little TLC, this thing is cherry.
Un poco de atención, esto es la guinda.
анал " "Ћ —" отменил своЄ реалити-шоу "ј вот и наша Ѕу-Ѕу" когда вы € снилось, что ћама ƒжун встречаетс € с осуждЄнным секс-мань € ком.
TLC ha cancelado el reality show... "Aqui Viene Honey Boo Boo" cuando se informó que Mama June... está emparejada con un condenado por agresión sexual.
"ТЛС"?
¿ "TLC"?
Мы должны поддерживать друг-друга как единое целое. Как двухглавые девочки на TLC
Debemos permanecer juntos como la chica con dos cabezas de TLC.
Это песня группы TLC!
¡ TLC!
Твоя мать была избрана Президентом Дома Каппа в 1995 году ее предвыборная компания состояла, в основном, из обещания сделать песню "Водопады" группы ТиЛСи официальной песней Дома Каппа. "Водопады" - это моя песня!
Tu madre fue elegida presidenta de la Casa Kappa en 1995 con una campaña que consistía principalmente en la promesa de hacer que Waterfalls de TLC fuera la canción oficial de la Casa Kappa. ¡ Waterfalls es mi canción!
Мы должны оставаться у рек и озер, к которым привыкли! " ( цитата из песни TLC - Waterfalls - прим.ред. )
¡ Tenemos que pegarnos a los ríos y los lagos como solíamos hacer!
- Ну, во-первых, мне очень нравятся TLC-вторники, и независимо от того, чем всё закончится, я не хочу, чтобы их убирали.
- Bueno, en primer lugar me están encantando los Martes Libres, y sin importar cómo termine esto, no quiero que eso se acabe.
Ничто не можеть заставить меня убрать TLC-вторники, Тэмра.
Nada va a acabar con los Martes Libres, Tamra.
Вы собираетесь отменить TLC-вторники?
¿ Vas a terminar con los Martes Libres?
Нет TLC для моего КТЛ ID?
- Suena como presentador de TV.
( TLC - канал на ам.ТВ и аббревиатура Комиссии такси и лимузинов, каламбур )
- ¿ No te gusta mi foto de taxista?
- TLC.
- En la CTL.