English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ T ] / Together

Together traduction Espagnol

173 traduction parallèle
And may we live together in peace Спасибо.
Y que vivamos en paz
They look so natural Together
Se les ve tan bien juntos
Оператор Так Фудзимото Автор сценария Бо Голдман
Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Санта звал всех своих эльфов сани старые качнуть,
Santa called his elves together to soup up his old sleigh
And clung together Then
Abrazándonos, entonces
We're bound together by friendship. lt's a thick bond. l won't let anyone block me!
despues de mezclar levemente, vierte inmediatamente dentro del molde de silicona nosotros obtendremos el original.
Let me say, since we've been together,
"Permítanme decir, ya que" ", ya que estamos juntos, "
could you maybe live together again?
podríais vivir de nuevo juntos?
You won't live together...
No volveréis a vivir juntos.
- # Ooo # - # Do you make a promise that we'll always be together #
¿ Prometes que siempre estaremos juntos?
"We got it together, didn't we?"
Lo conseguimos, ¿ verdad?
"We really got it together, baby."
Lo conseguimos juntos, cariño.
"We definitely got our thing together, didn't we?"
Lo conseguimos por fin, ¿ a que sí?
"We got it together, didn't we, baby?" "Yes, you."
Lo conseguimos juntos, ¿ verdad? Sí, tú.
"Yeah, we really got it together."
Sí, lo conseguimos juntos.
# We could get together in the milky Way # And everybody wanna know somebody
Podríamos reunirnos de la manera lechosa y cada parte del cuerpo sabría a alguien mas
d WHEN WE'RE OUT TOGETHER DANCING CHEEK TO CHEEK d
Cuando estábamos juntos, bailándo cachete con cachete
d OH, HEAVEN, I'M IN HEAVEN d d AND THE CARES THAT HUNG AROUND ME THROUGH A WEEK d d SEEM TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK d d WHEN WE'RE OUT TOGETHER SWINGING CHEEK TO CHEEK d
Oh, cielo, estoy en el Paraíso y me libro de preocupaciones durante una semana desaparecen como el dinero de un ludópata cuando estamos juntos bailándo cachete con cachete
* GRAND PIANOS CRASH TOGETHER *
? Los pianos suenan juntos?
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
Yo estaba presente con el Presidente cuando juntos recibimos la noticia del golpe de estado.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
No hay muchos ejemplos en los cuales puedes juntar a dos antiguos enemigos a los más altos niveles, y discutir lo que pudo haber pasado.
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 2 "Объединённые"
THAT'70s Show "Join Together"
We had tap and jazz together in fourth grade.
Fuimos a jazz y claque juntas en cuarto curso.
Любовь не даст нам разлучиться...
Love will keep us together
Beer us together naturally.
Cerveza nos juntos. Naturalmente.
You guys invited us so we could spend the day together.
Vosotros nos invitasteis para poder pasar el día juntos.
I'm together with you
# Estoy junto a ti #
I'm together with you.
# Estoy junto a ti #
Мы не так долго вместеWe haven't been together that long.
No llevamos tanto tiempo juntos.
А вот и пробы того, что мы смогли слепить вместе.
Here comes a taster now of what we've been able to cobble together.
Здорово вас обоих снова увидеть в сериале "Гарри и Пол", который, как мне кажется, самое забавное, что мне приходилось видеть по телику, И я это говорю, не чтобы втереть тебе очки. Я действительно так считаю.
Fantastic to see you back together again in Harry and Paul, which I think was the funniest thing I'd ever seen on television, and I'm not saying that to blow smoke up your bottom.
Они прекрасно сочетаются друг с другом.
They are beautifully put together.
Я закончил мое выступление последним решающим поворотом.
I'd finally got my act together by the ultimate corner.
- Они оба получали химиотерапию.
- Have chemotherapy together.
Может быть повторите сценки вместе?
Maybe go over your lines together?
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
Anyway, I saved the pieces. If you could glue it back together for me,
Pero guardé los trozos, y si me lo pudiera pegar de nuevo lo apreciaría mucho.
Ты говорил, что не вернёшься, Но вот ты снова здесь... Мы созданы друг для друга,
# Said you'd never come back, but here you are again # ¶ Dijiste que nuca regresarías, pero aquí estás de nuevo ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ¶
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя.... Мы созданы друг для друга,
# Either way, I found out I'm nothing without you # ¶ De cualquier manera, descubrí que no soy nada si ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ahora ¶
Была бы невыносимой Жизнь без тебя была бы невыносимой Мы созданы друг для друга,
# Without you # ¶ sin ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ¶
Друг для друга, Так или иначе, но мы всегда будем вместе...
# Together now forever united here semehow # ¶ Siempre unidos aquí de alguna manera ¶
I may not have voted for you, but now is a time for us to come together.
Puede que no haya votado por ti, pero en momento que nos unamos.
¶'Cause we all belong Right here together ¶
Porque todos debemos estar Aquí juntos
¶ We'll sit here together ¶
Nos sentaremos aquí juntos
Вместе
Together
We've survived tax audits and typhoons together, Tess.
Juntos hemos sobrevivido auditorias fiscales y tifones, Tess.
Together.
Juntos.
- Someday soon we all be together ƒорогой!
¡ Me encanta!
Try to hold it together here.
Trata de aparentar aquí.
# Come on now, let's get together in perfect harmony... # - Устроить бы взбучку этому проклятому отделу А.
- La maldita División A quiere unos golpes.
You put all that together and you've got this fantastic image, this wonderful...
Unías todo eso y obtenías una imágen fantástica...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]