Treat traduction Espagnol
53 traduction parallèle
d I'M ONE OF THE DAMES d d WHO'S ONE OF THE KNIGHTS d d MY FRIDAY NIGHT TREAT IS A SEAT FOR THE FIGHTS d
Soy una señorita que es caballero. Mi regalo de la noche del viernes es una butaca para ver las peleas.
Это Трит.
Este es Treat.
- I tried to get to you - You treat me like this
Traté de llegar a ti... me tratas así.
Мистер Роберт Трит Пэйн и мистер Элбридж Джерри.
Sr. Robert Treat Paine y Sr. Elbridge Gerry.
* gave you my soul ; you treat it like poison ; * * gave you my heart ; you betray with a lie. *
* te dí mi alma ; la trataste como veneno ; * * te dí mi corazon ; lo traicionaste con una mentira. *
Ууу! * Ты должен считать себя номером один *
# You got to treat yourself like number one # Tienes que disfrutar como el que más
You don't just treat me like a kid.
No me tratas como a un niño.
детка. ты всегда права и так будет всегда я не хочу в это верить я не хочу прощаться что я здесь делаю?
â ™ ª love is all around â ™ ª â ™ ª baby, I will treat you right â ™ ª â ™ ª you know I got it goin'on â ™ ª â ™ ª I don't want to be the only one believing â ™ ª ¡ Aah! â ™ ª I don't want to be the one who said goodbye â ™ ª
Вот с тех пор у меня и не было приличного десерта из воздушного риса.
No he tenido un decente Rice Krispy Treat pues.
It's enough to treat the baby.
Es suficiente para tratar al bebé.
Билли Конуэй ( группа Treat Her Right ) : Мы все играли в рок-группах, и всякое такое, и все мы искали что-то особенное... и это было хорошей начальной точкой для чего-то особенного
Miramos bandas y bandas de rock y siempre buscamos algo diferente y éste era un buen lugar por donde comenzar algo diferente...
Группа "Treat Her Right" : Билли Конуэй - ударные
BILLY CONWAY Batería
Дикки Барретт ( группа Mighty Mighty Bosstones ) : "Treat Her Right" было нашим первым знакомством с тем гением... которым был Марк Сэндман.
Treat Her Right fue el primer lugar donde vimos la genialidad de Mark Sandman
Мы только начинали играть под именем "Treat Her Right" ( на сленге - "Поимей её хорошенько" ) Вы знаете, типичный случай, ты составляешь целый список названий, и каждый говорит : "мне это нравится", или "мне это не нравится" а Марку это понравилось, потому что... он думал, что это понравится женщинам
Al principio tocábamos sin nombre asi que hicimos una lista de nombres, y uno decía "Me gusta ése"....... y a Mark le gustó ése porque pensó que a las mujeres les gustaría...
В "Treat Her Right" мы решили, что если мы установим для себя рамки... мы будем учиться заниматься творчеством вне этих рамок... сами стимулируя свое творчество.
En Treat Her Right decidimos que si creábamos nuestros parámetros entonces podríamos ser creativos dentro de esos parámetros podríamos forzar la creatividad nosotros mismos
Джон Медески ( группа Medeski, Martin, and Wood ) : "Treat Her Right" были замечены мной... на вечеринке, где они были гостями, благодаря ударной установке, на которой Билли тогда играл
Treat Her Right me llamó la atención al principio por cómo era la batería que en aquel momento tocaba Billy...
Мы с Билли играли в другой группе задолго до Morphine группа называлась "Treat Her Right".
Billy y yo estuvimos en otra banda antes de Morphine... Se llamaba Treat Her Right...
"Завораживающая, горячая, убойная музыка, и это очень хорошо чувствуется. Хватайся и держись, ведь Treat Her Right уже здесь" Я как раз начал играть у них на басу, когда группа превратилась в "Treat Her Right".
Yo realmente empecé tocando el bajo en Treat Her Right pero hubo un momento en que tocaba cada vez menos y producía y grababa cada vez más...
"Treat Her Right хорошенько поимели блюз"
"Treat Her Right trata bien al blues"
"Treat Her Right празднуют выход своего первого диска. 10 марта 1988"
"Treat Her Right lanza disco debut"
Treat Her Right... Преподобный Ричард Бакнер ( друг Марка ) : ... были на сцене, когда огонь появился из ниоткуда.
Treat Her Right fueron en el escenario el fuego que venía de ninguna parte...
Итак, это было началом конца для меня, потому что... Они продолжали играть, Билли заменял меня на концертах. Они и раньше играли вместе, со времен Morphine простите, со времен Treat Her Right
Y yo pensaba que era el principio del fin para mí en Morphine ellos siguieron tocando y llevando cada vez más gente lo que para mí tenía perfecto sentido era como tenía que ser...
Дэйна был нашим другом, он был нашим помощником на гастролях бывало он подыгрывал нам на саксофоне
Dana en realidad era un amigo, era un "roadie" durante una gira y solía tocar el saxo con nosotros ocasionalmente ( con Treat Her Right )
Это был просто Трит Уильямс в фильме "Вирус".
Ese solo era Treat Williams en una peli sobre virus.
You know how to treat a girl, Springer.
- Sabes como tratar a una chica, ¿ eh, Springer?
So you don't get to treat me like one.
Así que no me trates como uno.
I don't know, just the way he watched Tedeschi treat Adriano with so much respect and trust.
No sé, solo el modo en el que vio a Tedeschi tratar a Adriano con tanto respeto y confianza.
Сладость или гадость!
Trick or treat!
- Я только что поиграл в "шалость или угощение".
- Estaba haciendo mi trick-or - treat realizada.
Наконец-то какая-то "сладость или гадость".
Oh, por fin algunos trick - or-treat.
Сладость или гадость.
Trick or Treat.
Ради Бога, Трит Уильямс чуть не потерял палец.
Por el amor de Dios, Treat Williams casi pierde un dedo.
Maybe you'll get lucky, and they'll treat you more fairly than you treated Shaun, but you don't deserve it.
Saluda... simplemente decir hola. Hola, cariño.
I say it's wrong for them to treat us like shit and kick us around like the scum of the earth!
¡ Digo que no está bien que ellos nos traten como la mierda y nos maltraten como si fuéramos la escoria de esta tierra!
♪ A simple treat that's so profound ♪
* Un gusto simple que es tan profundo *
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Así que vamos a centrarnos, cavar hondo, y tratar a estas personas como lo haríamos con nuestras propias familias.
- Трит Кильямс.
- Treat Williams.
Well, beta blockers are used to treat the condition quite effectively.
Bueno, tratar la enfermedad con beta-bloqueantes suele dar buen resultado.
- Well, in Virginia, it's illegal for children to trick-or-treat on Halloween.
- Bueno, en Virginia, es ilegal que los niños de trick-or-treat en Halloween.
Это рис от батончика. Ты можешь вытащить его, пожалуйста.
Es una Kripie Treat. ¿ Puedes quitármela, por favor?
We are not giving this school another penny if that's the way they're gonna treat her or us.
No vamos a darle otro penique a esta escuela si esa es la manera en la que van a tratar a ella o a nosotros
♪ Дать ей все свободное время ♪ Любовь и лечить ее право. ♪
â ™ ª Give her all your spare time â ™ ª Love and treat her right. â ™ ª
Выяснилось, что у нашего папаши, Рэтта Джэки, Действительно была стычка с жертвой пару месяцев назад на парковке сетевого ресторана десертов, который называется Дженерал Кастедс.
Al parecer nuestro padre, Rett Jacky... tuvo un encuentro con nuestra víctima un par de meses atrás... en el restaurant General Custard's Last Frozen Treat Stand.
♪'Cause the world is but a treat ♪
# Porque el mundo es un placer #
♪'Cause the world is but a treat... ♪
# Porque el mundo es un placer... #
Мы посещаем разные церкви, так что нет, не знакомы
Is that why you didn't treat our car quite as well as, let's say, other people treated it?