Una traduction Espagnol
1,171,781 traduction parallèle
Думаю...
- Creo que hay una posibilidad...
Простите, пробки были жуткие по дороге из Филадельфии... это чизстейк ресторан.
Lo siento, el tráfico era una pesadilla volviendo de Filadelfia... el restaurante de sándwiches de filete con queso.
Это очень странно для ресторана.
Una tónica extraña para un restaurante.
Терри совершил большую покупку в Etsy, который продаёт ножные браслеты для мужчин.
Terry hizo una compra considerable en una tienda Etsy que vende pulseras de tobillo para hombres.
Он предложил мне 300 тысяч, чтобы я соврал и сказал, что она их подставила.
Me ofreció 300.000 dólares para mentir y decir que les tendió una trampa.
Это просто теория.
Es solo una... teoría.
Это очень элегантное решение, и самое главное, оно работает.
Es una solución realmente elegante, y lo más importante es que funciona.
У Берта сдаётся комната.
Bert tiene una habitación en alquiler.
Опять меня раскусили.
Una vez más, me has pillado.
Жалко, что мне так нравится заполнять декларацию.
Es una lástima que disfrute tanto haciendo la declaración.
Расскажите приятные новости.
Contadnos una buena noticia.
У Эми есть новости.
Amy tiene una noticia.
А, ну да, мы дали начало новой жизни.
Sí, sí, trajimos una vida al mundo.
Буханка хлеба всё равно будет стоить три бакса.
Es decir, una barra de pan sigue costando tres pavos.
Мне предложили летнее исследование со стипендией в Принстоне.
Me ofrecieron una beca de investigación para este verano en Princeton.
Хороший институт.
Una gran institución.
Даже пошёл со мной на мамограмму.
Incluso vino conmigo a hacerme una mamografía.
Нет, он тоже захотел себе сделать, как какой-то странный парный массаж.
No, quería hacerse una conmigo, como si fuera un masaje rarito para parejas.
Я говорю тебе, если ты не поедешь, ты будешь сожалеть.
Te digo una cosa : si no vas, vas a acabar arrepintiéndote.
Вчера я работал над проектом ВВС, у меня была девушка, которая жила со мной, и мой хороший друг Радж был прямо по коридору.
Ayer tenía un proyecto de las Fuerzas Aéreas, una novia que vivía conmigo, y a mi buen amigo Raj viviendo al otro lado del pasillo.
Твоя девушке дали прекрасную возможность, которая дает тебе возможность, показать ей, какой ты любящий и поддерживающий бойфренд.
Tu novia ha tenido una magnífica oportunidad, la cual te da a ti la oportunidad para demostrarle tu amor y apoyo.
Я получу хорошую трепку,
¿ Me voy a llevar una zurra?
Ну, я не заглядываю вперед, но это замечательная возможность, и ты должна воспользоваться ей.
Bueno, no lo estoy deseando, pero es una oportunidad maravillosa y tienes que aprovecharla.
Ну, нет, это просто, я просто предупреждаю тебя, знаешь, если ты за 3000 миль обнаружишь жажду вот этого, знаешь я не могу скайпить для тебя.
Bueno, no, es que te lo advierto, ya sabes, si te encuentras a 5000 kilómetros de distancia y anhelas una dosis de esto, ya sabes... No puedo dártelo por Skype.
И ещё кое-что.
Y una última cosa.
Мне предложили поучаствовать в летнем исследовании в Принстоне.
Me ofrecieron una beca de investigación para este verano en Princeton.
Отличный университет.
Una gran institución.
Да, и вот еще.
Y una última cosa.
Так странно, сегодня с утра я закончила предложение предлогом, а тебя не было рядом, чтобы указать мне на эту ошибку.
Es tan raro, antes terminé una frase con una preposición y tú no estabas ahí para corregir mi gramática.
Преподашь мне урок?
¿ Vas a darme una lección?
Мы могли бы помочь тебе с этим.
Si te apetece, podemos echarte una mano.
Конечно, не я, у меня-то жена и ребенок, но вот он чистит зубы нитью на видео в Инстаграме.
Bueno, yo no, yo tengo una mujer y una hija, pero este de aquí sube vídeos en Instagram lavándose los dientes.
А зачем ему лестница?
¿ Para qué necesita una escalera?
Позвольте принести вам стул.
Permite que te traiga una silla.
Незнакомец приманил Шелдона с помощью конфетки.
Una desconocida ha atraído a Sheldon con una golosina.
И зацени, Я видел шарнирную лестницу двойной регулировкой уровня, которая обеспечивает устойчивость и применимость на неровной поверхности.
Y, escucha esto, vi una escalera articulada con nivelador en ambas patas, lo cual proporciona estabilidad y adaptabilidad en terrenos desnivelados.
Кажется, ты отлично провел вечер. Да.
Suena como una gran noche.
О, доктор Новицки - женщина.
La Dra. Nowitzki es una mujer.
Она тогда только закончила университет.
Cuando era una estudiante de posgrado.
Она всегда была поклонником моих работ, а теперь она проводит исследование в Калтехе.
Siempre ha sido una gran fan de mi trabajo, y ahora está haciendo investigación en Caltech.
Поклонница, говоришь?
¿ Una gran fan, dices?
Он только раз умудрился это сделать.
Lo que solo hizo una vez.
Да, но один из ученых - высокая беловолосая олимпийская пловчиха.
Sí, pero uno de esos científicos es una nadadora olímpica alta y rubia.
Ну, например, она свободная, поэтому, если кто-то другой пригласит ее на свидание и она согласится, мы будем знать, что она не запала на Шелдона.
Bueno, está soltera, si alguien le pide una cita y dice que sí, sabremos que no le gusta Sheldon.
Меня называют - истинный медкурьез.
Han dicho de mí que soy una genuina rareza médica.
Да, существует миллион причин, чтобы отшить Раджа.
Sí, hay un millón de razones por las que una mujer rechazaría a Raj.
Мне было страшно, Ноя убедил себя, что это всего лишь большая ванная.
Estaba asustado, pero me dije a mí mísmo que solo era una bañera gigante.
Ну, я прятался от пчелы, но это все равно считается.
Me estaba escondiendo de una abeja, pero cuenta igual.
Прямо как свидание на детплощадке.
Como una quedada para jugar.
Такая привлекательная женщина никогда не станет совращать Шелдона Купера.
De ninguna manera una mujer así de atractiva va a intentar seducir a Sheldon Cooper.
Возможно, это - правда, но др. Новицки всего лишь друг.
Eso puede ser cierto, pero la Dra. Nowitzki solo es una amiga.