Under traduction Espagnol
134 traduction parallèle
# Ты под таким впечатлением
You were under the impression
Under her supervision order, Poppy's been told not to approach you.
Con su orden de alejamiento, le han dicho a Poppy que no se acerque a usted.
" Under the bamboo tree
" Bajo el árbol de bamboo
" Under the bam Under the boo
" Bajo el bam Bajo el boo
"Under the bamboo tree"
"Bajo el árbol de bamboo"
"Under The Boardwalk".
BINGO "COBIJA DE PLAYA" ¿ "Under the Boardwalk"?
"З А Х В А Т"
UNDER SIEGE
Некоторые незаконные вещи.
Eran "under", no eran obvias
Хорошо, поместите ballast under ручной контроль ( управление ) судна.
Pues pon el lastre de los barcos en modo de control manual.
Эй, снова идет "В осаде".
Están pasando Under Siege otra vez.
# I'm under your sweet spell # # My secret love #
Estoy bajo tu dulce hechizo, mi amor secreto.
Просачиваясь из земли под ногами
Seeping from under my feet
Dusty words lying under carpets
Palabras con polvo debajo de las alfombras
ай, надо было сказать : "И это говорит режиссёр Under the Cherry Moon!"
Drew Barrymore, Jon Stuart, David Schwimmer ".
Кроме того, здесь у нас меньший шанс засветиться в зоне для семидесятилетних.
aqui detras tenemos menos posibilidades de desactivar la alarma de los under-70.
... the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу... Under a cloak of deceit Советский Союз вводил ядерные ракеты... ... into Cuba предназначенные 90-ста миллионам Американцев.
Bajo un manto de engaños la Unión Soviética introdujo misiles nucleares en Cuba apuntándole a 90 millones de norteamericanos.
And General Curtis LeMay, whom I served under под непосредственным руководством, во время Второй Мировой Войны, сказал :
Y el general Curtis LeMay, un comandante en la 2a.
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
Uno había llegado el viernes, y lo había dictado un hombre que estaba borracho o que tenía un estrés enorme.
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Que habíamos tratado de asesinar a Castro bajo Eisenhower y Kennedy y luego, bajo Johnson.
А не пытаться прятать это под ковёр. Don't try to sweep this under the rug.
No traten de desestimarlo.
Я тусовалась в свингующем Лондоне.
Conocí muy bien el Under de Londres.
* ROUGH TOYS UNDER THE SHEETS *
* Juguetes duros bajo las sábanas *
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
- ¿ Cual es el plan Almirante? - 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
Только если называешь "преимущество"
Mientras sigan diciendo ventajas. I'm afraid Fernando is under cockiness... Maintenant voyez-vous, mon ami?
Мне всего 6 недель отроду, я и мира не видел кроме желудка этого пса, но уверен, что "Клиент всегда мёртв" изобилует пафосом.
Hace sólo seis semanas que tengo vida. Y no conozco nada del mundo, más allá del estómago de este perro. Y aún así "Six Feet Under" me parece pretencioso.
- Студенческий бал "O. Sea" просто супер.
- Hola. "Under the O. Sea" es asombroso.
Кажется, что вандалов срывают плакаты. Я Патрик Уоттс из Аштон-андер-Лин.
Parece que algunos vándalos han estado arrancando los carteles de las paredes... de Ashton-under-Lyne.
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun Got rest under the sun...
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun Got rest under the sun
На самом деле, мы певцы, поющие акапелла собираемся спеть песню "Под мостом".
En realidad somos un grupo de acapella y vamos a cantar, "Under the Boardwalk"
У художника настоящая слава в среде андеграунда.
El artista tiene seguidores de culto en el under.
Cracking under the pressure.
- Falla la presión.
С тех пор как у нас эта машина, люди, большую часть которых ты не знаешь.
.. 48.7. So he's under the 1 : 50, give him a round of applause.
Hey, how's it looking under there, Eli?
Ey, ¿ qué tal van las cosas por ahí, Eli?
Но Эрик и у меня все под контролем.
Pero Eric y yo tenemos todo under control.
Under starter's orders.
Cuando dé la orden.
Можно подумать ты не делал этого под кайфом.
Como tu no hiciste con los desechos del D.U.M.B.O. ( Down Under Manhattan Bridge Overpass )
Тот самый Дэн Хамфри, которого опубликовали в специальном выпуске "The New Yorker"?
Como el Dan Humphrey que a publicado "20 under 20" en una edición de "The New Yorker"?
Ньюкасл - лейбористы выигрывают.
Newcastle-under-Lyne... victoria laborista.
¶ Every star That I stood under ¶ ¶ When you were under it too ¶
Cada estrella bajo la cual me paré Cuando tú también estabas bajo ella
¶ I keep giving you The fire ¶ ¶ I'm gonna heat it up Under my control ¶
Sigo dándote el fuego Lo calentaré bajo mi control
* "И ты у меня" "Под кожей моей"
* Te tengo * ( I got you ) * bajo mi piel * ( under my skin )
I've been living under a turntable at butter.
He estado viviendo debajo de la mesa giratoria del Butter. ( restaurante )
И в каждой серии Ральф Крамден в какой-то момент, когда его доставала жена, Элис, говорил : "Элис, на луну!"
y cada semana, Ralph Kramden a un punto en el show, when Alice got under his skin, he would say, "To the moon, Alice!"
Недавно ей заплатил журнал "Под пристальным вниманием".
La revista Under Security le pagó recientemente.
Castle / Касл s03e02 Under the Gun / Под пистолетом русские субтитры группы TrueTransLate.tv Я знаю парня, который выправит вмятину на вашей машине.
Mitsybon, martameiga, Teleadicta, isalaloka, Fontan y er _ rafael _ rafi
* Под открытым небом *
Under the open sky
Where were they, honey, under the hood? Хм. Я думал, ты сказала, что Кларк...
¿ Dónde estaban, querido, debajo de la capucha? Pensé que habías dicho que Clark..
И не при каких обстоятельствах
And under no circumstances
Клод? Isn't that your friendly St. Bernard with the little barrel of whiskey under his chin?
¿ No es ese tu amistoso San Bernardo con el pequeño barril de whisky colgado de su cuello?
"Но ты у меня"
* Bajo mi piel * ( under my skin )