Van traduction Espagnol
47,472 traduction parallèle
- Да. Куда ты отправляешься?
- ¿ Adónde... van?
На Планету Обезьян?
¿ Van al Planeta de los Simios?
Так ты отправляешься на Планету Обезьян?
¿ Van a ir al Planeta de los Simios?
Просто старайтесь, чтобы вас не поймали, потому что тогда они вас не отпустят.
Solo traten de que no los agarren, porque, créanme, no los van a soltar.
Верно, но как именно ты будешь его отслеживать, когда он будет в Спидфорсе.
Bien, pero ¿ exactamente cómo van a rastrear su ubicación cuando esté en la Fuerza de Velocidad?
Как дела у твоей обреченной любимой
¿ Cómo van las cosas con tu amor condenado,
Нельзя, правда о том, что она мета, вылезет на свет.
No podemos, van a identificarla como metahumano.
Шеллак - смола, выделяемая самками семейства лаковых червецов, которые в большом количестве обитают в коре деревьев Таиланда, это слишком быстро, слишком...
La goma laca es una resina segregada por la hembra del escarabajo lac encontrado en grandes cantidades en los árboles de Tailandia... van muy rápido, muy rápido...
Если хотите все исправить и помочь Барри, вам придется делать все, что я вам говорю.
Si quieren arreglar esto y ayudar a Barry, van a tener que hacer exactamente lo que les diga.
Если мы этого не сделаем, все те люди умрут.
Si no lo hacemos, todas esas personas van a morir.
Ван Найс летит в Каракас, вылет менее чем через час.
Un vuelo de Van Nuys a Caracas, despega en menos de una hora.
Как только я получила точное время смерти, Я смогла отследить... телефон Клайнберга в аэропорту Ван Найс, и обнаружила вот что.
Dado que por fin conseguí la hora verdadera de la muerte, pude rastrear el móvil de Kleinberg hasta el aeropuerto Van Nuys, donde conseguí esto.
Они чуть не убили моих мальчиков, а ты просишь их помощи?
La gente que casi mata a mis chicos, ¿ van a ser los que nos cubran las espaldas?
что ж. и они уезжают.
Sí. Vale. Gente viene a la ciudad, trabajan en la planta por un tiempo, luego se aburren y se inquietan, y ya saben, se van a otro sitio.
И все они начнут говорить друг с другом и пускать слухи.
Y todos ellos van a comenzar a hablar entre ellos y a especular.
Решили не напрягаться, а?
Van a lo fácil, ¿ no?
Ну... Женщину изнасиловали, и вы валите все на местного насильника.
Violan a una mujer, van a por el violador local.
Может, стану, раз все так сложилось.
Puede que tenga que serlo, así como van las cosas.
Они будут делать объявление.
Van a hacer una declaración.
Если так, то у вас будет много работенки на день Святого Валентина.
Van a tener mucho trabajo cuando llegue San Valentín.
Вы собираетесь обшарить весь мой дом?
¿ Van a examinar toda mi casa?
Они получат свое.
Ellos van a ser condenados para esto.
Ты будешь участвовать в представлении.
¡ Van a participar en mi presentación teatral!
Пойду позвоню им, уверен, они... перекроют дороги или что-то вроде того.
Iré a llamarlos. Seguro van a bloquear las calles.
Вы ведь начнёте расследование?
¿ sí van a buscar?
Как я узнаю, что вы не собираетесь...?
¿ Cómo sé que no van a...?
Я уверяю тебя, так оно получится идеальным.
No, estas... Créeme, van a estar perfectas.
Слушай, его сейчас повезут к Ричарду.
Escucha, van a llevarle a casa de Richard.
Как думаешь, кому достанется это дело?
Oye, ¿ a quién crees que me van a asignar?
Они подбирают кого-то из Белен.
Van a traer a alguien de Belen.
- Бизнес идёт хорошо?
- ¿ Los negocios van bien?
И когда ваша реклама выйдет, вам сразу пойдут звонки...
Y cuando esto salga al aire, van a recibir llamadas.
Это лучшее решение в вашей жизни.
Es la mejor decisión que van a tomar.
Зачем? Если кто-то подумает, что виной всему лекарство, они проверят таблетки.
Si alguien llega a pensar que la medicina no funcionó van a mirar esas pastillas.
И я с сожалением должна сообщить, что из-за приостановки лицензии, в следующем году ваши выплаты по страховке увеличатся.
Y lamento informarle que cuando restablezcan su licencia el año que viene debido a la suspensión, sus primas van a subir.
Если Айрин продержится дольше, адвокаты получат вот настолько больше, а вы - вот настолько.
Si Irene espera los abogados reciben esto de más y ustedes van a recibir esto de más.
Они договорились.
Van a llegar a un acuerdo.
- Меня там не было, когда делали фото, Вэн. Потому что ты забыл свои запонки из слоновой кости и отправил меня за 3000км
- Yo no estaba allí cuando se tomó la foto, Van, porque te olvidaste tus gemelos de marfil y me hiciste volar 5000 kilómetros
Не попал в команду мечты, да, Вэн?
¿ No lograste entrar en el Equipo Soñado, Van?
Привет, Вэн.
Oye, Van.
Вэн, кажется я знаю, как исправить ситуацию с фотографией.
Van, creo que sé cómo podemos solucionar el tema de la foto.
Вэн, пожалуйста, давай я помогу, пока ты не натворил чего-нибудь глупого.
Van, por favor, déjame ayudarte antes de que hagas algo muy estúpido.
Эй, Вэн!
¡ Eh, Van!
Вэн что, отфотошопил себя?
¿ Van se ha incluido con Photoshop.
Вэн, мы с тобой друзья?
Van, ¿ somos amigos?
Просто открой глаза, Вэн.
Solo abre los ojos, Van.
Кейн и компания идут в банк забирают то, зачем пришли. Мы их накрываем на выходе.
Caine y compañía irán al banco, conseguirán lo que sea tras lo que van, los golpeamos cuando salgan.
Вот и они.
Ahí van.
Куда они идут?
¿ A dónde van?
Всё, что я знаю, размещение "надёжного дома", откуда они собираются атаковать.
¿ Su plan? Lo único que sé es la ubicación de la casa segura desde donde van a montar su ataque.
- Вэн.
- Van.