Vanishing traduction Espagnol
23 traduction parallèle
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",..
Pero en la época del todo o nada en la época de Vanishing Point.
- Ковальски? - Ковальски из "Исчезающей точки".
Kowalskide Vanishing Point.
Что за "Исчезающая точка"?
¿ Qué es Vanishing Point?
Видишь ли, Зои, девчонки не знают "Исчезающую точку".
En realidad, la mayoría de las chicas no conoce Vanishing Point.
Я девушка, но любила и про гонки. "Исчезающая точка",..
Pero también vi de autos... Vanishing Point ;
Знай я, что прилечу в Америку,.. ... и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,.. ... я бы сказала "однако".
Si hubiera sabido que vendría a Estados Unidos y que tendría la oportunidad de jugarlo en el Challenger de Vanishing Point habría agregado un "pero".
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани. Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
Debería estar durmiendo en el hotel, no jodiendo por Tobacco Road pero estoy aquí porque Zoë quería conducir este auto de Vanishing Point.
Во времена "Крайнего предела", "Грязной Мэри, Безумного Лэрри", "Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему.
Pero en la época del todo o nada, en la época de Vanishing Point.
"Что за" Крайний предел "?
¿ Qué es Vanishing Point?
Абби, а я думала, это я самая тёмная.
¿ "Qué es Vanishing Point"?
"Угнать за 60 секунд" - тот который настоящий, а не херня с Анжелиной Джоли.
Vanishing Point ; Dirty Mary Crazy Larry. Gone in 60 Seconds...
"Большую среду" - всю классику.
En Auckland, hay un cine al aire libre que pasa Vanishing Point.
А если бы, говоря те слова, я знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном Челленджере из "Крайнего предела", то я бы добавила одно "но", правильно?
Si hubiera sabido que vendría a Estados Unidos y que tendría la oportunidad de jugarlo en el Challenger de Vanishing Point... habría agregado un "pero".
Но поскольку Зоуи захотела поводить какую-то ёбанную тачку из "Крайнего предела", я всё же тут.
Debería estar durmiendo en el hotel, no jodiendo por Tobacco Road, pero estoy aquí porque Zoë quería conducir este auto de Vanishing Point.
На этой самой дороге снимался эпический фильм "Исчезающая точка".
Fue en esta misma carretera donde filmaron la gran película "Vanishing Point".
Исчезающая официантка...
Vanishing camarera...
Например, Буллит, Исчезающая точка, Смоуки и Бандит.
Como Bullitt y Vanishing Point y Smokey and the Bandit.
Она известна, как "Изгнание".
Se conoce como "The Vanishing"
Исчезновение.
The Vanishing.
"Что за" Исчезающая точка " "?
¿ "Qué es Vanishing Point"?
... а не ту муть с Анджелиной Джоли.
En Auckland, hay un cine al aire libre que pasa Vanishing Point.
Это охуенная классика.
Kowalski de Vanishing Point.
Простите. "Мало кто из девушек"?
En realidad, la mayoría de las chicas no conoce Vanishing Point.