Variety traduction Espagnol
28 traduction parallèle
Ты читал сегодняшнюю "Варьете"?
¿ Has leído Variety hoy?
"Разное" "Искусство" "Досуг"
Variety... el Times, seccion de espectaculos.
Показывают Час Варьете Компашки Брэди.
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
Что пишут в "Верайети", мистер Майер?
¿ No lee el "Variety" Sr. Meyer?
Ладно, прежде всего, Варьейти воспринимает это неверно, ясно?
OK, para empezar, Variety entendió todo mal, vale?
Монарх, слушая твои слова, считает, что твои слова - это его, и радуется своему многообразию мыслей, мыслей Великого Одного.
el Monarca, tan pronto como te oiga, acepta sus palabras solo como las suyas propias, entonces plumes himself in the variety of The Great One's thoughts.
Господи, да эта "Вэраети" недалеко ушла от таблоидов.
Ay, Dios, Lloyd. Sabes que "Variety" está a un peldaño de los tabloides.
Я про эту хрень постоянно в "Variety" ( ВэрАети ) читаю.
Mira, yo leo esta mierda todo el tiempo en "Variety".
Это огромная ошибка, я ответила на это объявление в газете "Daily Variety" в нем говорится :
Este es un gran error, porque apliqué a esta vacante en el periódico, que decía, "Empresa que viene de producción"
Об этом писали в "Variety". Может, читали?
Fue escrita en Variety, quizás la vio.
Мы получили титульную страницу разновидности хотя. Вы видели это?
Aunque nos consiguió la portada de Variety, ¿ Viste eso?
Если у мисс Хелен или Джефферсона чего-то нет, я заказываю это у корейцев.
Lo que no puedo conseguir en Miss Helen o Jefferson Variety se lo encargo aquí a los coreanos.
У Вэрайети на всё эксклюзивные права.
Variety tiene la exclusiva.
Каждый день он читал Variety.
Todos los días lee Variety.
"Variety" назвала его "Хохма", а они такими словами не разбрасываются.
Variety lo llamó "Boffo" * * extremadamente exitoso y ellos no usan esa palabra a la ligera.
Послушай что пишут в Daily Variety.
Escucha esto... Daily Variety.
Так называется её новый фильм.
En el Variety, "tobillos" significa "lárgate", Michael.
Я прочитал в журнале, милорд, что ручной труд сейчас в большой моде среди дам, отличающихся темпераментом.
Leí en Variety Spice, mi señor, que el trabajo manual en el corral esta sumamente de moda para las damas de un exigente temperamento.
Подключилась Variety.
Hay variedad.
The British peerage isa fountain of variety.
La nobleza británica es una fuente de variedad.
"Сохранный" в другом океане, возле Кубы, а Берк Стоджер на передовице "Дейли Вараети". В статье говорится о его возвращении в кино в художественном фильме "Секреты коммунистов".
El Protegido está en el océano opuesto, fuera de Cuba y Burke Stodger en primera plana en el Daily Variety en un artículo reportando su regreso al cine en una gran película llamada Commie Confidential.
Полагаю, вам известно, к какому сорту молодых людей он относится. Не так ли, господин Сибер?
Creo que sabes a lo que Joven Variety, el señor Sieber.
Один из продавцов с ником "Variety Jones", был на Silk Road с самого начала его пути.
Un vendedor llamado "Variety Jones" estaba activo desde el comienzo de Silk Road.
Твоя фотка на обложке Variety! Что, кстати, довольно круто!
Tu foto está en portada de Variety, que era muy interesante, por cierto.
так что это неплохо для твоего имиджа.
También es un concepto de variety, así que es bueno para tu imagen.
– Придурок из "Variety".
- El cerdo de Variety.
Пока вы были с Китом, звонили из Variety?
¿ Llamó Variety cuando estabas con Kit?