Vladimir traduction Espagnol
326 traduction parallèle
Спасибо, Владимир!
Gracias, Vladimir.
- Владимир Станиславович.
- Vladimir Stanislavovich.
С чего это ты? Владимир Васильевич, вы сегодня беседуете с ними?
Vladimir Vasilyevich, ¿ tendrás con ellos hoy una charla?
Я о Владимире Васильевиче.
Me refiero a Vladimir Vasilyevich. - ¿ En qué sentido?
У некоторых товарищей... очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует...
Algunos de nuestros camaradas... aparentemente, no sin una buena razón, tuvieron la impresión que algunos de los discursos de Vladimir Vasilyevich desorientan...
Владимир Васильевич доверяет тебе больше других, ты его знаешь.
Vladimir Vasilyevich confía en ti más que en nadie. Lo conoces.
Но, в конце концов, кто тебе Владимир Васильевич?
Después de todo, ¿ qué significa Vladimir Vasilyevich para ti?
Владимир пустой.
En Vladimir no quedó nadie.
Красив Владимир!
¡ Es muy hermoso Vladimir!
Я покажу тебе, сволочь владимирская!
¡ Ahora te enseñaré, gentuza de Vladimir!
Во Владимире третий год неурожай.
En Vladimir es peor, este es el tercer año con mala cosecha.
- Из Владимира?
- ¿ Eres de Vladimir?
Вон еще один владимирский идет.
Ese es otro de Vladimir.
С самого Владимира не говорит.
Desde que salió de Vladimir no habla.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.
Trajo de Vladimir a una tonta, muda.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
Durante la 1ª Guerra Mundial vivió aquí un pintor que en 1917 empleó al ruso Vladimir Ulyanov.
1969. Его зовут Владимир Брежнев.
En 1 969 este hombre se llama Vladimir Breznev.
- Владимира.
Entre paréntesis, Vladimir.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает : " Ради экономической необходимости
Esta voz se pregunta, en primer lugar... por qué hace esta película titulada "Vladimir y Rosa"... y dice :
И я, Фридрих Владимир...
También estaba yo, Friedrich Vladimir.
Фильм мистера Владимира и мистера Розы не будет показан.
La película del señor Rosa... y del señor Vladimir no será proyectada.
- Мистер Владимир, не могли бы вы мне объяснить значение слова "расист", которое мистер Бобби Х использовал в отношении меня?
¿ Puede usted explicarme, señor Vladimir... qué es, qué es "racista"... que el señor Bobby X me lo dice sin parar?
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду, ( другими словами, один из двух ) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
Esta escena, como todas las que se desarrollan fuera de la audiencia... es decir, en suma, una de cada dos... está comentada por Vladimir y Rosa... que indican el tema general.
Владимир принес торт, когда они зашли внутрь.
Vladimir llevaba la tarta... y entraron uno a uno.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют, что
Ahora viene un negro durante el cual la voz de Vladimir y Rosa... explica lo que se ha dicho más arriba.
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Vladimir y Rosa obligaban, obligaban... a las cámaras... de la televisión imperialista... a filmar la ausencia de Bobby... más que nuestra presencia.
Для нас это огромная победа в съемках фильма.
Y después para nosotros, Vladimir y Rosa... es una gran victoria sobre el plano cinematográfico.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа. Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире.
Y entonces, ahora, después de una imagen de Yves... del jurado, de Vladimir y Rosa... o de Juliet, poner una imagen negra... por una imagen de Bobby que ha desaparecido... bien, tiene sentido, es una victoria... y además una victoria que no es la de la criada de Proust... esta victoria está en el camino de "Hasta la victoria"... con los palestinos, y los sublevados del mundo.
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Friedrich Vladimir : 2 años, 6 meses... 3 días, 57 acusaciones.
Владимиру Коколу 22 года. Он слепо-глухой от рождения.
Vladimir Kokol tiene 22 años, sordo-ciego de nacimiento.
Здравствуй, Владимир.
Hola, Vladimir.
- От Владимира Николаича.
- De Vladimir Nikolayevich.
Владимир.
Vladimir.
- Владимир Николаевич зовет.
Vladimir Nikolayevich quiere verte.
Владимир Иваныч! Давай побыстрее. Не задерживай собрание!
Vladimir Ivanovich, continúe con su exposición, por favor.
- Владимир Максимович! Вы живы.
- Vladimir Maximovitch... ¡ estás vivo!
Владимиру Петрошнику.
Vladimir Petroshnik.
Да, Владимир был замечательным человеком, он умер в 14-м году.
Sí, Vladimir era un hombre maravilloso. Murió en 1914.
Прощайте, Владимир Алексеевич.
Adiós, Vladimir Alexeyevich.
Здравствуйте, Владимир.
Hola, Vladimir.
Владимир Скрапинов.
Vladimir Skrapinov.
Раньше я дрчжила с Володей Копыловым, а теперь в меня Никита влюбился. Я тоже его очень сильно люблю.
Antes yo era novia de Vladimir Kopylov, pero ahora Nikita se ha enamorado de mí y yo también Io amo mucho.
А Володя с ребятами над ним издеваются и требчют, чтобы он от меня отказался.
Pero Vladimir y sus amigos se encarnizan con él y exigen, que él renuncie a mí.
Володя
Vladimir ( Volodia ) :
Вам будет приятно узнать, что, следуя Вашей личной просьбе, Советы согласились прислать своего тенора, Владимира Билетникова.
Deberia satisfacerle el hecho de que, a petición suya, los soviéticos han aceptado cedernos a su célebre tenor, Vladimir Biletnikov.
- Владимир Николаевич.
- Vladimir Nikolaevich
Я тапочки хочу надеть. - Ну надень.
- Vladimir Nikolaevivh, quiero ponerme las zapatillas - pues póntelas!
Я надену, Владимир Николаевич, а то неудобно. Валяй.
yo me la pongo, Vladimir Nikolaevich, me da verguenza pues vale
Вы как Владимир Васильевич.
Eres como Vladimir Vasilyevich.
- Во время этого черного эпизода
Aquí, en esta imagen en negro, Vladimir y Rosa han dicho... que quizá sería el momento de arriesgarse a hacer una panorámica... que va de Jacky a Bobby y que después vuelve a Jacky.