English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ W ] / What happened

What happened traduction Espagnol

74 traduction parallèle
I don't know what happened to her.
No sé qué pasó con ella.
- But what happened about the very first chicken?
- Pero que pasa con la primera gallina?
Моим правилом было : "пытайся учиться." My rule has been : "try to learn." Пытайся понять то, что случилось. Try to understand what happened.
Mi regla ha sido tratar de aprender tratar de entender lo que pasó.
Так что случилось между медициной и двойным проникновением?
So what happened between the world of MD and the world of DP?
Что случилось когда она узнала?
Well, what happened after she found out?
What happened?
¿ Qué pasó?
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Afrontamos lo ocurrido a los británicos al irse los romanos, hace 1600 años.
I'm really sorry about what happened to you.
Siento lo que te ha sucedido.
"Сквозь тоннель пространства и времени.Что было перед началом?"
* Through the Wormhole 1x04 * * * What Happened Before the Beginning? * *
( Freeman ) It was rough this world of branes that Paul and Neil stumbled onto a potentially radical new theory of what happened before the beginning.
Con este mundo de "branas" a Paul y Neil les resultó difícil establecer una nueva teoría potente y radical respecto a lo que ocurrió antes del comienzo del todo.
You're the guy that was gonna Rent the room- - what happened?
Oh. tu eres el tipo que iba a rentar la habitación, ¿ qué pasó?
Dude, what happened?
Viejo, ¿ qué pasó?
Это название песни. "Не говори, что случилось со мной".
Así se llama la canción. Dont Tell Him What Happened to Me.
What happened to you?
¿ Qué te pasa?
William Glasser wrote "what happened in the past " that was painful has a great deal to do with what we are today. "
William Glasser escribió "Lo que nos hizo sufrir en un pasado tiene mucho que ver con lo que somos hoy en día".
What happened?
¿ Qué ocurrió?
So what happened to Big Bear and the ski lodge?
¿ Qué sucedió con Gran Oso y la estación de esquí?
Father, can we just deal with what happened today.
¿ Podemos limitarnos a lo que pasó hoy?
What happened to your, uh, quiet night at home?
¿ Qué fue de tu.. uhh... noche tranquila en casa?
Ooh. What happened to you?
¿ Qué te ha pasado?
When I was little, I thought that what happened when you died was just that you were floating in the sky, do you know, by the moon.
Cuando era pequeño, pensaba que lo que ocurría cuando mueres era que flotabas en el cielo, sabes, sobre la luna.
What happened to you?
¿ Qué te ha pasado?
What happened here?
¿ Qué ha pasado aquí?
But surely, if they know these men, they can question themand find out what happened.
Pero si ya se sabe quiénes son esos hombres hay que preguntarles y averiguar lo que pasó.
What happened?
¿ Qué ha pasado?
- What happened?
- ¿ Qué ha pasado?
I don't know what happened.
No sé qué pasó.
Nobody would give us any answers about what happened to him.
Nadie iba a darnos respuestas sobre lo que le pasó.
- We don't know what happened to him?
- ¿ No sabemos qué le sucedió?
They're not gonna tell us what happened.
No nos van a contar qué ha pasado.
- Look at what happened to him.
- Mira lo que le ha pasado a él.
- ( Esther ) What happened to that guy.
- Lo que le ha pasado a ese tipo.
- what happened to that- - that cameraman.
- qué ha pasado con el cámara.
What happened to these people?
¿ Qué le ocurrió a esta gente?
But what's that have to do with what happened to Carter?
Pero, ¿ qué tiene eso que ver con lo que pasó a Carter?
I don't know what happened.
No sé lo que pasó.
What does it matter what happened then if we have no life now?
¿ Qué importa lo que pasó antes si no tenemos vida ahora?
What happened out there?
¿ Qué ha pasado allá?
What happened when your mam died?
¿ Que pasó cuando murió su mamá?
Saturday. What happened?
El sábado. ¿ Qué pasó?
I'm not here about last night, Rupa, I'm here... about what happened to you in the park.
De los diamantes, la miel. 147 realidad. Circular par y Marquesa corte racimos de diamantes.
Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
Y, ¿ qué le hubiera pasado a Cuba?
Other indications of attack from patrol boats. Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
Pasamos 10 horas tratando de aclarar qué había pasado.
И конечно, когда с ней это случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, но факт в том, что, вся эта драма, неловкость ситуации, понравились зрителям.
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
Что случилось?
What happened?
* Что же случилось с героями? *
# What ever happened to the heroes?
What the hell happened?
¿ Qué diablos ha pasado?
If it wasn't you, knocking on the door, I don't know what would've happened to me.
Si no hubieras pegado a la puerta, no sé qué me habría pasado.
No, she gets nothing until we find out what the hell happened to Anne Brunell and locate that little girl.
No, ella no recibe nada hasta que averigüemos qué demonios Anne pasó a Brunell y localizar a la niña.
We still don't know what really happened.
Todavía no sabemos lo que realmente pasó.
- What happened down there?
Qué pasó allá abajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]