Yourself traduction Espagnol
126 traduction parallèle
" Get yourself a sweet Madonna...
Cómprate una dulce Virgen
Let your mind go Let yourself be free
~ Let your mind go Let yourself be free
"ЧЕЛОВЕК ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ"
♪ Brace yourself as the beat hits ya ♪ ♪ dip trip, flip fantasia ♪ [Radio]
- See for yourself.
- ¿ Qué?
Вы парни помогают yourself to что - нибудь в холодильнике.
Saca del refrigerador lo que quieras.
This bullshit you're wallowing in Ты слушаешь меня? Это дерьмо в которое ты вляпалась is happening outside yourself. происходит вне тебя.
Esta tontería en la que estás sumida ocurre fuera de ti.
Танцуют все!
Es "Dance Yourself Dizzy".
If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
¿ Qué va a pasar con las otras naciones pequeñas?
Лучше провести параллель с видеоклипом "Express Yourself"?
¿ Tendría que escoger el vídeo de "Express yourself"?
LOVE YOURSELF Mou muri shinaide не мучай себя.
[LOVE YOURSELF whoa ~ muri shinaide] Love yourself.
Как вам будет угодно.
* * * Suit yourself.
夢見てばっか 自分が好きじゃないの nani ga hoshii ka wakaranakute Don't you like yourself?
150 ) } 夢見てばっか 自分が好きじゃないの 150 ) } Siempre sueñas con historias de niños. ¿ No te quieres a ti mismo?
And you gotta prove yourself to me first, d'you understand?
Y primero tienes que demostrármelo, ¿ entiendes?
# To fend there for yourself
# Para que te las arreglaras
Ты, наверное, никогда не брал интервью у самого себя.
You've obviously never interviewed yourself.
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible.
? Она будем считать Вас Право на себе?
She's gonna take you right to yourself
? Себя?
Yourself
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
Como... como lo intentabas, lo herida que acababas, y aún así, volvías a hacerlo, quitabas el polvo, y lo intentabas de nuevo.
The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
Los chicos dicen que tienes que ser viral para promoverte en estos días.
God, you're so up yourself!
¡ Dios, te lo tienes tan creído!
Don't flatter yourself, sweetheart.
No te hagas ilusiones, cariño.
Ууу! * Ты должен считать себя номером один *
# You got to treat yourself like number one # Tienes que disfrutar como el que más
* I'm nothing to play with * * go on and find yourself a toy * * yeah yeah yeah... *
# Conmigo no se juega # # Ve y búscate un juguete # # Sí, sí, sí... # # ooh-la-la... #
So, go make yourself useful and get us some ice.
Así que sé útil para algo y trae algo de hielo.
All you have to answer to is yourself.
Sólo tienes que responderte a ti mismo.
Why not just deliver it to him yourself?
¿ Por que no se lo entrega a él directamente?
Quinn, you've been saying it yourself.
Quinn, lo has estado diciendo tu misma.
But which of our clients do you see yourself working with?
¿ Pero con cuál de tus clientes te ves trabajando?
You're gonna give yourself butt cancer.
Te vas a provocar un cáncer de culo.
Но ты не стесняйся, покажи себя!
Pero vaya por delante. Knock Yourself Out.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
Y no te voy a dejar que hagas un mártir de ti por un infante de dos días solo porque te sientes culpable porque no estuviste cerca por mi.
Come on, do yourself a favor and just let me go.
Venga, hazte un favor y déjame ir.
* Carry on * * have yourself * * a lovely ride *
# Continúa # # y que tengas # # un buen viaje. #
* They say, "get yourself an education * * that will help improve your situation"... * Седьмой столик, шеф...
* They say, "get yourself an education * * that will help improve your situation"... * Mesa siete, chef...
Maybe you was rippin'off a few bong hits yourself.
Quizas te estas anotando más puntos a ti mismo.
You have higher expectations of yourself, so maybe you have higher expectations for Grayson.
Tienes altas expectativas de ti misma, así que tal vez tienes altas expectativas para Grayson.
И обернуть тебя вокруг меня
And wrap yourself around me
Then gamble on yourself.
Entonces apuesta por ti mismo.
- Go fuck yourself, all right?
Vete a la mierda, ¿ quieres?
- No, no... buy yourself a steak dinner.
- No. - Cómprese un bistec para la cena.
Give yourself up.
Entrégate.
Рак скучный. [Enjoy Yourself от Louis Prima] Наслаждайся,
El cáncer es aburrido. * Disfruta, * * es más tarde de lo que piensas. *
# You'd better get yourself together Look for something better
# You'd better get yourself together Look for something better
So, you and Barb weren't the happy couple that you made yourself out to be, isn't that right, Dale?
Así que tú y Brad no erais la pareja feliz que hacías que pareciera, ¿ no es así, Dale?
Maybe you should have taken more time, you know, for yourself.
Quizás tendrías que haberte tomado más tiempo, ya sabes, para ti.
Don't want to tire yourself out.
No te canses.
You've only got yourself to blame.
Sólo puedes culparte a ti misma.
Сам привет.
- Hi, yourself.
It's so easy to torture yourself afterwards.
Qué fácil es atormentarse después.
Ты недооцениваешь себя.
You're doing yourself down.