English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Š ] / Šlo

Šlo traduction Espagnol

64 traduction parallèle
– Будешь делать сам?
- ṡLo harás tú mismo?
Что, фраза о пони?
ṡLo del poni?
ѕодгон € й их, — ло.
Que caminen., Slo.
— ло, веди ее сюда.
Slo, tráela aquí.
— ло.
Slo.
— ло, " и, скажите народу, пусть собираютс € в путь!
¡ Slo, Zee, prepárenlos para irnos! ¡ ahora!
— ло!
¡ Slo!
ƒьIши, — ло. ƒьIши, дьIши.
Respira, Slo. Respira, respira.
- Он просто помер.
- Slo está muerta.
Бросай в ямку и заворачивай.
Slo ponlo en el agujero y tpalo.
Вы подождите до весны. Одним утром проснетесь и бах, с вашего инь-янь выныривает цветение!
Oh, y slo tienes que esperar hasta primavera y te despertars una maana, saldrs fuera y pow color saliendo de tu yin-yang!
Просто я всегда хотел тот большой кусок.
Slo quera el trozo grande.
Езжайте на зов любви.
Slo tienes que seguir el amor.
Дай Натали шанс?
Slo intntalo. Por lo menos dale a Natalie una oportunidad.?
Просто удостоверилась, что он свободен.
Slo me asegur de que supiera que estaba disponible.
- Просто вы знакомы с моей мамой.
- Es slo que... conoces a mi madre.
И еще одно правило - в первом фильме, показанном лет сто назад, мимо камеры проезжал поезд, и люди были уверены, что он выедет с экрана и раздавит их, поэтому они убежали.
Vale, slo una ltima advertencia - cuando estrenaron la pelcula hace unos cien aos, sala un tren que avanzaba hacia la cmara, y la gente estaba tan segura de que iba a salir de la pantalla y atropellarlos a todos que huan despavoridos 697 00 : 33 : 21,309 - - 00 : 33 : 25,426 Ahora, Luke, el tren no va a salir de la pantalla
Дорогая, успокойся, это просто свидание, они иногда бывают не очень удачными.
Cario, solo tienes que relajarte... es slo una cita y a veces las citas no salen bien.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
S, pero estn sentados al mismo lado de la mesa y es raro y no sabe de qu hablar con l 774 00 : 37 : 22,469 - - 00 : 37 : 25,854 y ya sabes... va a tener que averiguarlo por s misma. Slo tienes que dejarlos ah para que aprendan a usar sus alas.
О беседе не беспокойся, просто говори, если разговор не пойдет, то пусть так и будет.
No te preocupes de la conversacin. Slo habla, y si no sale bien, pues no sale bien.
Только зря бы потратил множество вечеров в Тони Рома.
Slo habran supuesto malas noche en el Tony Roma
Я просто знаю, что с этим человеком тебе будет хорошо.
Bueno, es slo saber que esa persona es la ideal para t.
Я хочу увидеть самое интересное.
Slo quiero llegar a las parte buenas.
Просто это правило киновечера.
Es slo una regla para las noches de pelculas.
Вот только... что нам делать с этим?
Slo que... Que hacemos con esta?
Но просто раз я решил всё-таки не ехать в Тибет, я подумал, что, может быть, вы могли бы...
Es slo que... ya que he decidido no irme al Tibet al final, pense que lo mismo usted podria...
Ну...
Es slo que...
Только это.
Slo esto.
Я просто не хочу об этом слышать.
Slo que no quiero que me lo cuentes.
Не только я, это все знали.
Bueno, no era slo yo. Era todo el mundo.
Ничего.
Nada, es slo que...
Эй, эй, это всего лишь сказка.
Slo es un cuento de hadas.
Да дело не только в этом...
No es slo eso. Yo...
Ничего, тебе просто нужно успокоиться, расслабиться.
Esta bien. Slo tenemos que... calmarnos. Tomarlo con calma.
Я имею в виду – только ты и я.
Me refiero a... slo tu y yo.
В музыке ли было дело, или в секретной смеси Брайана из одиннадцати трав и специй, или потому что всё было, как он сказал, совсем как прежде – но казалось, что всё вокруг исчезает, пока там не остались только мы вдвоём. Наедине.
Ya fuera la musica, o la mezcla secreta de 11 hierbas y especias de Brian, o porque era como, tal como el dijo, tal como solia ser, todo pareci desvanecerse hasta que estuvimos slo los dos ahi arriba... solos.
Только я во плоти.
Slo yo, en pelotas.
Постой... я только хочу сказать, что бы ни случилось, я обещаю не исчезать бесследно.
Oh, espera. Slo quiero decir no importa lo que pase, prometo no desaparecer sin dejar rastro.
Все, кто там находится, мертвы.
Ahي sَlo hay muertos
- Ну, понимаете, просто пару слов, или хотя бы зачитать имена из паспортов и водительских - -
- Ya sabes, sَlo unas palabras... o podrيamos leer los nombres de los pasaportes y carnets de conducir
Я просто играю, Рэнди.
Sَlo juego un juego, Randy
Просто... не говори мне, чего я не могу.
Sَlo... no me digas qué es lo que no puedo hacer
Я в порядке, Хелен. Просто дыхание перехватило.
Estoy bien, Helen Sَlo me he quedado sin aire, nada mلs
Конечно. Ты рассказывал мне о ней неделями.
Sي, llevas hablando sَlo de eso desde hace semanas
Слушай мне плевать на деньги! Я просто - -
Mira me da igual el dinero Sَlo...
Просто посадите меня в автобус прямо сейчас. Я могу сделать это!
Sَlo déjeme subir al autobْs Puedo lograrlo!
- Это slo mo mo Тед.
- Es trabajo a reglamento, Ted.
Я знаю, что это - slo mo mo, но я не могу действительно работать немного медленнее, чем я обычно делаю, так... Я должен иногда останавливаться и стоять здесь.
Sé que estamos trabajando a reglamento pero no puedo trabajar más lento de lo habitual, así que prácticamente tengo que detenerme por completo.
Карла, я думаю вы должны прекратить slo-mo-mo.
Carla, creo que debiéramos reconsiderar lo del trabajo a reglamento.
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня,
Carla debe detener esta huelga pero no quiere escucharme.
Я должен остановить slo-mo-mo, пока никто не потерял свою работу!
Tengo que encontrar la manera de acabar con esta huelga antes de que alguien pierda su empleo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]