Авалон traduction Espagnol
111 traduction parallèle
Пирсон и Авалон, Мэйн стрит и Виктория.
Carson con Main Street
Фрэнки Авалон.
Mi primer invitado de esta noche es Frankie Avalon.
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
Me llevaron a la isla de Avalon para sanar.
Леди не могла взять его на Авалон, не могла исцелить его пока он не вернёт меч.
Las damas no podían llevarlo a Avalon y sanarlo hasta que esto fuera hecho.
"Авалон..."
'Avalon...
"К девяти сёстрам..." "... и Авалон... "
'Hacia las Nueve Hermanas...'... y Avalon...
Авалон - просто игра
No importa lo real que parezca, Avalon sólo es un juego.
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, lejana isla de leyenda...'... de manzanos y bruma...
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды... Авалон, остров духов...
'Avalon, los héroes parten...'... hacia esta isla de leyenda...
Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон "
'Ahora, con las Nueve Hermanas...'... a través de la bruma...'... el barco parte...'... hacia Avalon.'
Вот. "Авалон 412".
Es "Avalon 412".
В 1987-м, Милисент Тейлор, 21 год, найдена за контейнером для мусора на бульваре Авалон, 5309, множественные колотые раны.
1987. Millicent Taylor, 21, en un contenedor detrás del 5309 de Avalon, múltiples puñaladas, sin registro.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Arturo fue llevado en una barcaza por Merlin y se dice que fue conducido a las brumas de Avalon el cual, según la leyenda, era un lugar mágico donde la muerte no se conocía.
Некоторые считают, что Артур на самом деле не умел и однажды вернётся. Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Hubo un tiempo en el que algunos decían que Arturo nunca murió realmente y que de hecho, un día volvería por lo que sabemos sobre los Antiguos, es posible que Avalon ayudara a Arturo, un mortal a ascender.
Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
Reuniendo grandes tesoros de los más lejanos confines del dominio de Arturo y ocultándolos en una mágica bodega en Avalon.
"Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
"Aquí yace el famoso Rey Arturo, enterrado en la Isla de Avalon"
Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонберский Холм, холм, возвышающийся над городом, на самом деле имеет пустоты, и внутри которого есть вход в подземный мир, Авалон.
Ciertas leyendas Celtas dicen que Glastonbury Tore la colina por encima de la ciudad de Glastonbury es realmente hueca y en su interior está el inframundo de Avalon.
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
Esto dice que los Alterra llamaron a su nuevo hogar Avalon y construyeron muchas Astraportas.
Радио Авалон обещает неплохой денек.
Estamos disfrutando de la tarde en Radio Avalon.
Поэтому, я выбираю "Авалон"
Por eso amo Avalon.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon, por un mundo mejor.
"Авалон" - Мы существуем ради жизни.
Avalon... Estamos a su lado por toda la vida.
"Авалон" хочет, чтобы мы нашли её. ... И нашли живой.
Avalon quiere que la encontremos,... y que la encontremos viva.
Может ли "Авалон" смириться с этим?
¿ Puede Avalon aceptar esto?
Мы запросили "Авалон" предоставить её досье. Всё, чем она у них занималась. - И в том числе,..
Avalon debe darnos sus expedientes y sus trabajos actuales.
Он был учёным-генетиком, работавшим на "Авалон".
Trabajaba para Avalon en investigación genética.
Но вы продолжаете работать на "Авалон".
Usted todavía trabaja para Avalon.
"Авалон" так просто не отпускает от себя.
Es difícil escaparse de Avalon.
"Авалон" Создан для вас, создан для жизни.
Avalon... Estamos a su lado por toda la vida.
Добро пожаловать в "Авалон".
Bienvenidos a Avalon.
Отправь его физиономию в "Авалон" и Мюллеру.
Envíen la foto a Avalon y al Dr. Muller en la clínica.
За похищением Илоны стоит Мюллер, а "Авалон" крышует его!
Muller está detrás del secuestro de Ilona y Avalon lo encubre.
"Авалон" тогда возлагал огромные надежды на него.
Muller era una de las mayores esperanzas de Avalon.
А как отреагировал "Авалон"?
¿ Qué hizo Avalon?
И "Авалон" знает об этом!
Y Avalon lo sabe.
Но тогда "Авалон" получит неограниченную власть, Карас!
Pero entonces dará a Avalon un poder ilimitado.
Если "Авалон" найдёт её На нас всех можно ставить крест!
Si Avalon la encuentra todos seremos víctimas.
Только без паники "Авалон" всегда заботится о своих отпрысках.
Pero descansa tranquilo. Avalon siempre cuida a sus niños.
"Авалон" обратит твою мечту в кошмар наяву.
Avalon cambiará tus sueños en pesadillas.
Поэтому, я выбираю "Авалон".
Por eso amo Avalon.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon, por un mejor mundo.
Авалон, Атлантида...
Avalon, Atlantis.
Я пришёл к вам умолять дать шанс заслужить возвращение в Авалон и бессмертную жизнь!
Vengo ante ustedes a implorar la oportunidad de regresar a Avalon. ¡ Y a una vida de inmortalidad!
Ты никогда не сможешь вернуться в Авалон.
Jamás te será permitido regresar a Avalon.
Это Авалон.
Es Avalon.
Я делала это только затем, чтобы мы оба могли вернуться в Авалон.
Sólo quise esto para que los dos pudiéramos volver a Avalon.
"Авалон..."
'Avalon...'...
Авалон, когда этот день придет?
'Avalon, ¿ cuando llegará el día?
Авалон, небо теней...
'Avalon, isla de espíritus...
"Авалон" -......
Avalon...
Авалон.
Avalon.