Автоответчик traduction Espagnol
617 traduction parallèle
Твой автоответчик не отвечает.
Tu contestador no contesta.
- Объект недоступен. - Но это же автоответчик!
- Ché la tía... pero si es un contestador automático!
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
De entrada, cuando uno llama a la base, responde una grabación la cual repite que las líneas telefónicas están fuera de servicio.
Он перезванивает, у меня автоответчик включается. Я ему перезваниваю, он под транками.
El llama otra vez, atiende el contestador.
автоответчик. * Алё, этоФрансуа Береттон.
Aló, aquí François Berreton.
Это новый автоответчик плохо работает. Я теперь сам буду отвечать.
Acaban de instalar un contestador, y no funciona bien.
- Нет. Автоответчик не проверяла?
- Hace ya rato. ¿ Has oído los mensajes?
- Нет. Там автоответчик отвечает.
Salió un contestador automático.
Я тебе не автоответчик. Пока ты там снаружи копался в машине два раза звонила Дженифер Паркер.
No soy tu servicio de contestadora pero mientras estabas afuera lamentándote por el auto Jennifer Parker te llamó dos veces hoy.
Линда, я тебе не автоответчик и недавно тебе звонил какой-то Грег или Крейг.
Linda, no soy tu servicio de contestador y alguien llamado Greg o Craig te llamó hace un rato.
Вы слушаете автоответчик номер 555-43-75.
Éste es el contestador automático. En este momento no hay nadie para atenderle.
Мы просто поставили автоответчик.
Tenemos una linea especial.
Не звони, потому что я сейчас включу автоответчик.
Voy a encender el contestador automático, ¿ bien?
Я звонил. Ты не слушала автоответчик?
Te he estado llamando, no has oído mis mensajes?
Что напоминает мне, нужно проверить автоответчик.
Debería verificar mi servicio, aunque no sé para qué.
Чёрт, сработал автоответчик.
Vaya, sale el contestador.
Я сейчас оставлю сообщение на его автоответчик и придумаю какую-нибудь отговорку почему я не могу пойти на игру.
Lo llamaré al contestador ahora, inventaré una excusa de por qué no puedo ir.
Ладно, только сначал проверю автоответчик.
Bien, antes voy a mirar que no tenga mensajes.
- Автоответчик.
- El contestador.
Автоответчик.
El contestador.
У вора мой автоответчик.
Los mensajes no son para él él es el ladrón. El ladrón tiene el contestador.
Наверняка, не они одни звонили Богу и попали на его автоответчик.
No serán los únicos que llamaron a Dios y los atendió el contestador.
Я есть в справочнике, и у меня автоответчик.
Estoy en la guía y tengo contestador.
Попал на автоответчик.
Era el contestador.
Позвонил во вторник, снова автоответчик.
Llamo el martes, y el contestador otra vez.
Включился автоответчик и я полетел как Муссолини с балкона.
Era el contestador, y largué más que Mussolini desde un balcón.
Ее автоответчик сломан и она пользуется старым.
Estaba usando un contestador antiguo.
Но ты знаешь что как только она войдет, она включить автоответчик.
Pero en cuanto entre, escuchará los mensajes.
Я проверю автоответчик.
Y así escucho los mensajes.
Я только проверю автоответчик, и мы идем.
Voy a escuchar los mensajes, y entonces nos iremos.
Я люблю свой автоответчик.
Me encanta mi contestador automático.
Гас сказал мне на автоответчик, что я должна с ним тут встретиться.
Gus me dejó un mensaje para que viniera aquí. ¿ Dónde está?
Домашний автоответчик вообще пустой.
El de su departamento está sin usar.
Тeлефон, лампа, автоответчик. Никакого черного ящика.
Con teléfono, lámpara, máquina contestadora... lápices, ninguna cajita negra.
Тогда ему, зачем автоответчик?
Entonces, ¿ para qué la contestadora?
Это абсолютно такой же автоответчик, как у Джанека.
Esta es la contestadora en que Janek escondió la caja.
Вам нужен был автоответчик.
Querían la contestadora.
Есть два человека, которые ненавидят друг друга, не хотят разговаривать но автоответчик - это как аппарат искусственного дыхания для отношений поддерживающий жизнь в этих бесполезных отношениях на грани разрыва.
Ahora tenemos a dos personas que se odian y no se hablan pero sus contestadoras son como un respirador artificial que mantienen esa muerta relación con vida.
Попал на автоответчик.
Es la contestadora.
Автоответчик справится.
Que dejen el mensaje.
Надо бы проверить автоответчик, да?
- Será mejor revisar el contestador.
Раньше было занято, теперь автоответчик.
Antes comunicaba, ahora hay un contestador.
Ты не включила автоответчик?
No pusiste el contestador.
O, мне надо проверить автоответчик.
No revisé mi contestadora.
Автоответчик.
Es la contestadora.
Блядский автоответчик меня слил.
El puto teléfono se me ha cortado.
Нервничая и путаясь, поначалу он попадал только на ее автоответчик.
Nervioso y confundido, al principio sólo encontró el contestador.
Купи себе автоответчик.
Cómprate una máquina de recados.
Ёто... это автоответчик?
¿ Está funcionando la máquina?
О, автоответчик.
Es un contestador.
Тут есть... автоответчик...
Saltará el contestador automático.