English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Азве

Азве traduction Espagnol

224 traduction parallèle
– азве нет среди вас того, кто верит ¬ семогущему?
¿ Es que no hay uno solo entre ustedes que confíe en el Todopoderoso?
– азве √ осподь не уберег ƒаниила?
¿ No guió el Señor a Daniel?
– азве с вами будет иначе?
¿ Por qué no a cualquier hombre?
– азве с вами будет иначе?
¿ Por qué no cualquier hombre?
– азве ты не знаешь, что львы не тронут теб €, если в тебе живет вера?
¿ No saben que los leones no pueden herirlos si tienen fe?
– азве √ осподь не уберег ƒаниила?
Oh, ¿ no guió el Señor a Daniel?
– азве вам не одиноко жить тут совершенно одному?
¿ No te sientes solitario, viviendo aquí, solo por tu cuenta?
– азве тебе не завидно?
¿ No me envidias?
¬ идишь? – азве не чудесно?
Ves, ¿ no es maravilloso?
– азве ты не понимаешь, сколько добра делаешь?
¿ No ves todo el bien que estás haciendo?
- – азве никто ничего не знает?
¿ Nadie sabe nada sobre este caso?
– азве это не неверо € тно, что люди могут быть столь беззаботными?
¿ No es increíble que la gente pueda ser tan descuidada?
- я не лгу. – азве так рабы говор € т с викингами?
¿ Así hablan los esclavos a los vikingos?
– азве его вол € сильнее воли ќдина?
¿ Qué es la palabra de un padre comparada con la voluntad de Odín?
– азве тебе не давали ручную гранату.
Se te dio una granada de mano por algún motivo.
– азве ты не говорил, что у теб € есть несколько € мсов?
¿ No dijiste que tenías tus propias batatas?
– азве они не расстрел € ли ваш отр € д?
¿ No es tu compañía la que bombardean?
– азве это не опасно?
¿ No fue peligroso?
– азве € не прав?
¿ No creéis?
– азве € мог хот € бы мечтать о том, что не пройдЄт и дн €,... как € окажусь с ней в одной кровати?
¿ Cómo podía soñar, 24 horas antes, que estaría yo en una cama con ella?
Ќапример, тот факт, что ты знаешь о необходимости носить маску... – азве он не вызывает у теб €... чувство тревоги?
Por ejemplo, ¿ no crea, el hecho de estar obligados a llevar una máscara,... una sensación de angustia?
- ћо € жена дома. – азве ты не можешь сказать, что √ юльчатай тво € любима € жена?
¿ No puedes decirle a ella que Gyulchatai es tu esposa favorita?
– азве плохо, одну теб € любит муж, одной тебе презенты дарит, заботитс €, бережет.
¿ No le gustaría que su esposo la acariciara y le diera regalos, solamente a usted?
- – азве у нас не посто € нные места?
¡ Muévete! ¿ O es que no tenemos sitios fijos en esta casa?
– азве не так, мама?
¿ Tu si, Mamá?
Ч – азве это не задевает какую-то струнку твоей души?
- ¿ No mueve algo dentro de tí? -...
– азве € не предупреждала вас, что они опасны?
¿ No os he advertido de que son peligrosos?
– азве не весело?
¡ Qué diverido!
– азве не здорово?
¿ No es genial?
– азве это не круто?
¿ No es admirable?
– азве нет?
- ¿ Va en la Washington?
– азве нет? " ы посто € нно требуешь, чтобы € что-то в себе улучшила.
Te vinimos a ver.
! – азве не € предложил тебе переспать втроЄм с той девицей из твоей группы?
Todo esto lo puedes aprender en el ejército.
- я не знаю - – азве ерби не умер прошлым летом?
- No sé. - ¿ No se murió el año pasado?
– азве, € выгл € жу симпатичным?
Todos vamos a vestir ropa nueva.
- я не говорила, что нам надо было его спасать. - – азве нет?
No pensé en salvarlo.
– азве мы не можем просто сказать : "Ёй, путь открыт, мы примем всех, кто у вас есть."
¿ No podríamos decir : "La puerta está abierta, aceptamos todo"?
- – азве мы все не пахнем так или иначе?
- ¡ Apesta señor! - ¿ No somos iguales de alguna manera?
– азве это така € больша € жертва ради того счасть €, что ждЄт нас впереди?
Es un pequeño sacrificio por toda la felicidad que nos espera
Ёто из-за мен € он умер, потому что € тогда была нездорова. ¬ от почему дл € мен € это так важно. – азве ты не понимаешь?
Me culpo porque no estaba sana... por eso esto es tan importante para mi, ¿ Comprendes?
- – азве ты не сказала, что он вегетарианец?
- Creí que dijiste que era vegetariano.
– азве вы не слышали рЄв убиваемой коровы и истекающего кровью быка? ј гогот перепуганных гусей и клокотание неповоротливых индюков?
¿ No escuchamos acaso el sangrar de las vacas, el quejido del toro... el graznido de gansos asustados, el sonido de pavos inconformes?
– азве мы не слышали криков сотен убиваемых животных? " огда мы с вами чертовски глухи!
¿ No escuchamos acaso, el quejido de miles de animales... a los que nos atrevemos a llamar brutos?
– азве ¬ ы не понимаете, что у нас просто нет фабрики?
¿ No lo ves? ¡ No tenemos fábrica!
– азве всЄ это того стоит?
, ¿ Vale la pena todo esto?
– азве они не € вл € ютс € сторонниками "свободной любви", как они еЄ называют?
¿ Los Alcotts practicaban el amor libre, como lo llaman?
Ёто не смешно, √ енри. ћы изо всех сил пытаемс € дать городу нормальное руководство, а " эйд выставл € ет нас кучкой идиотов. - – азве не так, ћак?
¿ Verdad, Mac?
– азве она обидитс €?
No se ofenderá, ¿ Verdad?
– азве не удивительно?
¿ No es asombroso?
– азве?
¿ Que no?
– азве?
¿ En verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]