Айда traduction Espagnol
21,641 traduction parallèle
Сестра Айда говорит, она весь день была в комнате.
La hermana Ida dice que estuvo en su cuarto todo el día.
Сестра Нина, Сестра Айда, Барба и... ОВР.
La hermana Nina, la hermana Ida, Barba y Asuntos Internos.
Сестра Айда, Джен. Я должна была знать, что вы меня предадите.
La hermana Ida, Jen. debí saber que
Да, а внутри этого тела есть тело младенца, И об этом теле мы и говорим.
Sí, y en el interior de dicho cuerpo, está el cuerpo del bebé, y eso es el cuerpo sobre el que estamos hablando.
Да, а я - почти история!
Sí, ¡ y yo soy casi historia!
А, да, поступило множество жалоб.
Ah, sí, hemos recibido muchas quejas.
О, а вы не знакомы, да?
Oh, oh, ¿ nunca has conocido?
Пилчер думал, что мы проснёмся, и что да, вы населяли землю, но исчезли, а мы снова сделаем планету своей.
Pilcher pensó que podíamos despertarle, y sí, habrías estado aquí, pero te habrías ido y la tierra nos pertenecería a nosotros de nuevo.
А он извиняется... Да, Тэо.
Sí, lo es.
А если она не говорит ни да, ни нет...
Y si no dijo ni sí ni no...
Говорит - да, но непохоже, чтоб он собирался объяснять избирателям свои политические взгляды, а это едва ли разумно.
Él dice que sí, pero no parece dispuesto a explicar sus puntos de vista a los votantes, lo que difícilmente puede ser sensato.
- А, детектив Даймонд.
- Ah, Diamond Detective.
Да, он однозначно, а монсеньор?
Sí, él, sin duda, pero el monseñor?
Да, он исполнитель, а не командир.
Sí, no, él es un soldado de a pie, no un comandante de campo.
Джессика, да. Она наш "айтишник" если можно так сказать.
Jessica, sí... ella es nuestra "chica de la tecnología" a falta de un término mejor.
Да бросьте, вы же айтишник, если кто и знает, что проходит через эти серверы, то это вы.
Venga, eres la chica de la tecnología... si alguien sabe qué está pasando a través de esos servidores, eres tú.
Да, а что?
Sí. ¿ Por qué?
А я на Валентинов день получила только открытку с извещением о задержке моего плюшевого медведя. Ну да.
Lo único que recibí para el Día de San Valentín fue una tarjeta diciendo que mi oso Teddy estaba pedido.
Да не о тебе я беспокоюсь, а о себе.
No estoy preocupada por ti. Estoy preocupada por mí.
А, да.
Sí.
– Да, а ты смотрел?
- Sí, usted sabe el "tirón"?
- Да. Я пошла спать прошлой ночью, а проснулась через 14 месяцев.
Me fui a dormir anoche y desperté 14 meses después.
Да. А что?
Sí. ¿ Por qué?
Дай им объяснить, а мне ответить
Dejas que ellos se explican, dejas que yo responda.
Да, но один мой профессор сказал, что это потому что плёнка старая и грязная, а у вас есть что-то, чтобы её почистить
Sí, pero uno de mis profesores dice que es sólo porque la cinta está sucio y que ustedes tienen un proceso que se utiliza para limpiar todo.
Да, а затем федералы смогут у нас её отнять, когда они наконец придут ну да ладно
Sí, y luego los federales podría llevarlo lejos de nosotros siempre que finalmente aparecen. Pero está bien.
Очевидно, что это просто глава преступного мира да, с ними может быть тяжело аккуратнее, Майк а то сотрёшь всю ненастоящую платину со своей статуэтки хаха
Tantos botones. Obviamente una mente criminal. Ellos, uh, puede ser complicado.
А, да, мы разговаривали по телефону
Ah. Sí. Hablamos por teléfono.
Да, не так давно. а что?
Uh, sí. No hace mucho tiempo. ¿ Por qué?
Да, но тогда он должен был сбежать, а не звать на помощь Энди
Excepto Teniente, Jared podría haber salido de esto si no hubiera llamado Andy por ayuda
А разве на вашей работе не требуется, чтоб вы... ладно это мой провал, да я подвёл Криса, подвёл вас, подвёлмою маму
Sí, su trabajo no requiere que usted... ¡ Bien, muy bien.! ¡ He fallado!
да, да, когда речь идёт о телевидении, подразумевается каждый эпизод а что?
Sí, sí. Cuando hablamos sobre pagar en televisión, al menos en mi nivel, se entiende por episodio.
Да, а затем они сдавали в аренду эти дома, не заплатив ничего за ипотеку, и подставляли заодно кредит этих женщин
Probablemente novias como Ava. Sí, entonces rentaban sus nuevas casas sin pagar un centavo por las hipotecas, arruinando el crédito de estas mujeres en el proceso
- да ладно, народ - а что говорит капитан?
- Es decir, ¡ Vamos gente! - ¿ Qué dice la Capitán?
Да, а её показания о часах, и отпечатки, и неподтверждение вашего алиби...
- ha vencido el número de veces que noqueo a Jennifer alrededor. Sí, su declaración sobre el reloj, atrapado con las huellas, y su coartada negada...
А "Крепкий орешек" не... там не много насилия, да?
Hey, "Die Hard" no es una... como una película violenta, ¿ verdad?
Да нет, я просто повернулся..... а тебя нет...
Bien, me gire y, uh... no estabas allí.
- Да, доктор. - Ты это мощный защитник, а он как новенькая скромница и ты стремаешься показаться с ним.
- Tú eres el gran quarterback... y es la pequeña novata nerd... de la que estás avergonzada que vean en público.
Да, и здесь полно общих хирургов, а я - только один.
Exacto, y hay muchos cirujanos generales y yo soy único.
Да, а ведь я звоню с него своей маме.
Sí. Llamo a mi madre con esto.
А я - да!
¡ Yo sí!
Да. А ты?
Sí. ¿ Y tú?
Да, мне нужно кое-что сделать, а потом идти на смену в "Пэтси".
Yo tengo que hacer una cosa esta mañana y después tengo mi turno en Patsy.
Мистер Номакс, вы можете поговорить об этом позже, а сейчас мне нужно поговорить с вашей дочерью, просто дайте нам минутку.
Sr. Nomaks, ustedes pueden tener esa conversación después, pero en este momento necesito hablar con su hija, así que, si pudiera darnos unos minutos...
Да, а что?
Sí, ¿ por qué?
Да. А меня сюда не помещали.
Sí, pero esta no es la que ellos me dieron.
Ж : Да, а потом я переделываю.
Sí, y yo la he vuelto a poner.
Да? А ты кто такая, милая?
¿ Cuál es tu historia, cariño?
Ж : А я, кажется, да.
Yo creo que sí.
А... да, конечно.
Uh, sí. Por supuesto.
А ты, да.
Usted lo hizo.