Айден traduction Espagnol
129 traduction parallèle
Вы уже получили результаты экспертизы по пистолету, из которого был убит Айден?
¿ Ya tiene los resultados del arma que mató a Aydan?
Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
Acaba el año y Zelig sigue sin aparecer.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
Y este cristal de datos fue hallado en el cuerpo de lord Refa.
Ответственность руководителя, потеря собственной семьи когда их ферма сгорела дотла на прошлой неделе, а отец до сих пор не найден.
Sumémosle la presión del mando, la pérdida de la casa familiar... cuando su granja fue quemada la semana pasada, su padre desaparecido.
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Más tarde, a 400 millas al norte de Ely en Twin Falls, Idaho a un anticuario y supuesto lavador de dinero lo encuentran muerto junto a una caja fuerte abierta y vacía.
я не сомневаюсь, что он согласитьс € на смешение с ќ'Ќиллом, исцелит его, а затем покинет его... если будет найден другой подход € щий носитель.
No tengo duda que estará dispuesto a unirse a O'Neill, curarlo y después dejarlo si se encuentra un anfitrión adecuado.
Зоуи Бартлет пропала, а на месте найден мёртвый агент.
Zoey Bartlet ha desaparecido y hay un agente muerto en la escena.
Потом меч был утерян на несколько веков, а затем найден на могиле премьер-министра.
La espada estuvo desaparecida por siglos y entonces fue hallada en la tumba del Primer Ministro.
Тысячелетие наступило, а наследник не найден.
El milenio vino y se fue y el heredero siguió oculto.
А я Гайден.
Yo soy...
После 8 лет тюремного заключения был найден мертвым убийца Карли Мэйхен и полиция считает, что это был наезд, а водитель скрылся.
El asesino de Carly Mayhan fue encontrado muerto en lo que la policía dice que fue un accidente en donde el conductor se dio a la fuga luego de pasar ocho años en prisión.
Без вести пропавший француз еще не найден, а Дом Кленнэм попал под подозрение.
El francés desaparecido aún está desaparecido y la Familia Clennam está bajo sospecha.
А когда банк будет найден, все газеты просто надорвутся!
Ahora que el banco ha sido identificado, la noticia estará en todos lados.
Удивительно, что великие люди, не важно, насколько уважаемые, всегда имеют грязные секретики, ждущие, когда их найден кто-то такой, как я, а?
Mmm... es asombroso como grandes hombres, no importa cuán reverenciados sean, siempre tienen una pequeña pepita explosiva escondida lejos, lista para ser encontrada por alguien como yo, ¿ eh?
Дин был найден там зарезанным, а он также был на допросе.
A Dean Saunders también le encontraron en el canal muerto.
Мне не важно, кого так называют, или кто получит славу, до тех пор, пока Камень не найден, а Разлом не запечатан.
No importa quién tenga el título o quién se lleve la gloria siempre que la Piedra sea encontrada y la grieta sellada.
Ты и Айден...
Tú y Aidan...
Ну, оригинальный экспонат с номером 186 состоит из двух частей найден в 1944 году, но там только одна часть на полке 186-В просто... а где же часть А?
Bueno, el manifiesto original cita dos partes del objeto 186 recuperado en 1944, pero sólo hay una parte en la estantería : 186-B. Y... y... ¿ dónde está el 186-A?
А тот урод, который убил Джимми, через два дня был найден мёртвым.
¿ El maldito que mató a Jimmy Farrell? Dos días después, apareció muerto.
До тех пор, пока их ребенок не был похищен, а затем найден расчлененным.
Eso fue hasta que el bebé fue secuestrado y hallado descuartizado.
А когда был найден второй, еще больший образец, стало ясно, что этот вид больше, чем любой другой хищник, найденный ранее.
Y cuándo un segundo especímen, aún más grande, fue encontrado, se hizo evidente que este fue el más grande de cualquier depredador que haya sido encontrado antes.
Но взрыв был предотвращён, а подозреваемый - найден в вагоне.
Y el sospechoso fue encontrado a bordo.
Сибил, старейшина Фейри, был отравлен а вчера ночью, мой охранник Петрос был найден под мостом Вестгейт
Cybelle, un Fae antiguo, fue envenenado, y anoche mi guardaespaldas Petros fue encontrado al fondo del viaducto de Westgate.
Мужчина по имени Уильям Карт был найден мертвым и изувеченным на своем рабочем месте, на прошлой неделе а он был бывшим парнем вашей девушки.
Un hombre llamado William Cart fue hallado muerto y mutilado en su sitio de trabajo la semana pasada, y él es un ex de tu novia.
Он сорвал джекпот в 1988 году, бросил семью, а через полгода найден мертвым в отеле в Лас-Вегасе.
Ganó un premio gordo en 1988. El padre abandonó a la familia, acabó muerto seis meses después en un hotel de Las Vegas en bancarrota.
А также в коробке для инструментов мистера Готелли отсутствует действительно большой тяжёлый разводной ключ... Такой же ключ, который был найден на месте преступления.
También falta de la caja de herramientas del Sr. Gotelli una llave inglesa grande de verdad... mismo tipo de llave que fue encontrada en la escena del crimen.
А через два дня этот человек был найден мертвым.
Ese hombre acabó muerto dos días después.
Это парень Наоми... Айден Миллер.
Ese debía ser el novio de Naomi... Aiden Miller.
- А Ван ден Буденмайера?
Y... ¿ van den Budemayer?
Но помню не о том, что нам с вами предстоит пройти. А вспоминаю путь, который нами уже пройден!
Me acuerdo que estoy aquí no debido al camino que tengo por delante ¡ sino por el camino que he dejado atrás!
Молодой парень платит хорошие деньги за приличную порнушку, а получает это : "Наука любви доктора Кристиана Ден Хага".
Un joven paga una buena pasta por pornografía decente y lo que recibe es "La ciencia del Amor" por el Dr. Christian Den Haag.
А прокурор никак не мог понять, почему судья Фэйден настаивал на публичном слушании!
El fiscal no entendía por qué el juez quiso una audiencia pública.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Esta fase casi acabó aun cuando otra empieza.
Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали :
Entrenadora Hayden, que quiso decir,
Если Хэйзель влюблена в Сэмми, а Кейден влюблен в Хэйзель то, когда Кейден повернется ко мне и скажет :
Si Hazel está enamorada de Sammy, y Caden está enamorado de Hazel entonces habrá una gran confrontación cuando Caden se dirija a mí y me diga :
Не то чтобы, мне не нравился тот, который был на тебе вчера о я даже помню его.. а-а желтый свитер и, ам, те висюльки на туфлях. Ден?
y, uh, esos zapatos / botas.
Ден талантлив, а его уверенность от похвалы и поощрений
Sólo estaba un poco intimidada. Dan tiene talento, pero su confianza viene De un tiempo de vida de coraje y alabanza.
- А где доктор Верхейден?
¿ Dónde está el doctor Verheiden?
Нам светит контракт, которого мы ждали всю жизнь, а ты будешь нянькаться с детьми. - Ой, Ден.
¿ De repente tienes que cuidar a unos gemelos en medio de este trato?
- Ден, ты в своем уме? - А что?
- ¿ Estás loco?
- Эй, Ден... - А?
Oye, Dan.
А она : "Ден тебя передразнивает".
Y ella dijo dijo : "Dean se burla de ti".
Нейт порвал со мной, а Ден пытался исправить положение с Ванессой.
Nate rompió conmigo y Dan estaba intentando arreglar las cosas con Vanessa.
Я был ( а ) им почти год, они взяли Джейден около 2 месяцев тому назад.
Yo he estado casi un año, Ellos trajeron a Jaden hace menos de dos meses.
Эйден МакБрайт А он случаем не полицейский?
Aidan McBride. ¿ No el agente Aidan McBride?
Нет, это ты будешь ненавидеть меня вечно, а Эйден никогда не узнает.
No, tu me odiaras para siempre, y Aidan nunca sabrá.
Старшего Эйден, а маленького монстра Майкл.
El pequeño monstruo es Michael.
Не вам устанавливать правила, мистер Фэйден, а мне.
Usted no pone las reglas, Sr. Fayden. Yo lo hago.
А это Эйден в костюме лягушки.
Y ese es Aiden disfrazado de rana.
Слушайте, а что насчет мисс Джейден?
Mira, ¿ que hay sobre la señorita Jaden?
А Эйден его любил?
¿ Aden le quería?