English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Акров земли

Акров земли traduction Espagnol

81 traduction parallèle
ћы должны купить около 10 акров земли у "— ансет – еалти омпани" дл € проекта.
Vamos a comprarle el terreno a bienes raíces Sunset.
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
Que tenía 160 acres en Nuevo México y una empresa grande.
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли. В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня.
Al final, todo lo que quedó, y Stella es testigo es la casa en sí, y 20 acres de terreno incluyendo un cementerio al que todos, excepto Stella y yo, se han retirado.
Нарендрапур - 5 акров земли, три дома...
Narendrapur ; dos hectáreas de tierra.
Ни одна женщина не возьмется за управление 150 000 акров земли.
Ninguna mujer sensata se atrevería a llevar 150.000 acres de tierra.
Ты знаешь, сколько акров земли стоит её колье?
¿ Sabes cuánta tierra vale ese collar?
Сколько акров земли, по-твоему, ты стоишь?
¿ Cuántos acres de tierra crees valer?
Мой дядя предложил выделить нам десять акров земли по льготной цене на своей ферме в Ичуке, хотя... мы пока не уверены.
Aunque mi tío nos ha ofrecido una parcela concesional de diez acres fuera de su granja en Echuca pero no estamos seguros.
Когда продаю несколько акров земли, чувствую тоску.
Si uno tiene que vender sus tierras, aunque sea una pequeña parte, da mucha pena.
Не вышел пахать 40 акров земли бильярдными киями.
No iban a arar 1 6 hectáreas de tierra con un par de tacos de billar.
Что вы будете делать с Пепе, владеющим парой акров земли? Или с торговцем, который не хочет быть частью вашего колхоза, а?
¿ Qué harán con un tipo como Pepe que es campesino, que posee un par de hectáreas, o con un comerciante que no quiera participar?
Уэйд, у тебя было время подумать по той сделке, что я предлагаю? 40 акров земли на озере Уэйзата?
Wade, ¿ has pensado en el solar del que te hablé?
Война дала тебе 40 акров земли и мула но не дала права вламываться в офис президента.
Tendrá una mula por ganar la guerra pero en el despacho presidencial no entrará así.
Есть немого деревьев, пара акров земли и река.
Tiene árboles, un par de acres... y un río.
50 акров земли и небольшой усадебный дом
50 acres y una pequeña casa solariega.
Мой господин, у вас 1000 акров земли, 100 семей.
Mi señor, tenéis 1000 acres, 100 familias ;
1000 акров земли, окруженные электрическим забором высотой 14 футов.
250 hectáreas de superficie, rodeadas por una cerca eléctrica de 3 mts.
ЛютерКорп недавно закупила 100 акров земли... в миле от дамбы, где Лекс делал своих солдатиков.
La Luthorcorp ha comprado recientemente 100 hectáreas de tierra... a dos kilómetros de la presa donde Lex estaba construyendo sus soldados e juguete.
584 000 акров земли, которая будет передана под контроль испанской компании. Она будет получать от неё прибыль в течение последующих 50-ти лет, и нет законодательного предела в установке размера пошлины. Более 80-ти федеральных
584.000 acres de tierra que serán transferidas al control de una compañía española, que recolectará peajes en Texas por los siguientes 50 años, y no existe un límite en la cantidad de peajes que pueden ser recolectados.
Почти 300 акров земли и несколько домов сгорели, и, в условиях засухи и сильного ветра Санта-Ана, этот пожар не показывает нам ни малейших признаков слабости.
Casi 300 acres y muchas casas han ardido con los vientos de Santa Ana soplando fuerte y las condiciones secas este incendio no muestra signos de debilidad.
Это около 10 акров земли.
Son 400 hectáreas.
Купили девять акров земли в центре округа Амадор.
Acabamos de comprar unas ectarias en el borde de Amador Country.
А у моего соперника - 10.000 акров земли И стадо свиней в придачу.
Mi rival tiene 10,000 acres y una piara de cerdos.
Мадам говорит, что если мы будем помогать друг другу, то сможем осушить сотни акров земли в долине Прей Ноп
La Señora, dice que si nos ayudamos unos a otros, podemos recuperar cientos de hectáreas de tierra de la llanura Nop Prey.
Я хотела бы получить в постоянное пользование 12 акров земли у моря, окружающие мой дом
Me gustaría que se me conceda el uso permanente de los 12 acres de tierra por el mar que rodea a mi cabaña.
- Около миллиона акров земли исчезли с 1930 года.
- Cerca de un millón de acres de tierra desapareció desde 1930.
10 акров земли, на которой Кирби помер -
Esos 10 acres donde murió Kirby...
И сколько стоят 10 акров земли в той местности?
¿ Y cuánto valen 10 acres de tierra por aquí?
За живого генерала дают пять акров земли
General viva, 5 hectáreas de tierras de cultivo.
Как ты думаешь... Как мне распределить пять акров земли?
Cuéntame, lo que debería hacer con 5 hectáreas de tierras de cultivo?
Пять акров земли
De 5 acres de tierras de cultivo
Пять акров земли
De 5 acres de tierra fina
Я знаю, я - твои пять акров земли!
Yo sé, yo soy tu tierra de cultivo.
Пять акров земли
De 5 acres de la finca
Десят акров земли возле Коннери, соседних с моим имением.
Diez hectáreas de tierra cerca de Connery, vecinas a mi mina.
Полгода назад коалиция анонимных инвесторов, называющая себя "Монтагью Девелопмент Груп", приобрела у властей штата 2000 акров земли, расположенных вдоль береговой линии.
Seis meses atrás, un grupo de inversores anónimos auotodenominado el Montague Development Group adquirieron 2000 acres contiguos de propiedades frente al agua controladas por el estado.
Напротив, мистер Блэквелл, ему принадлежат 400 акров земли к северу и востоку от вашей.
Al contrario, Sr. Blackwell, es propietario de 400 acres al norte y este de la suya.
Я хотела бы выразить свою глубокую признательность Наоми Кларк, этой изумительной, сияющой юной женщине, за эту вечеринку и за её невероятно впечатляющее пожертвование на десять прекрасных и священных акров земли, где я планирую построить мой новый оздоровительный центр.
Querría expresar mi más profunda gratitud a Naomi Clark, está alucinante, radiante joven, por esta fiesta, y por su extremadamente generosa donación de diez hermosas y sagradas hectáreas donde planeo construir mi nuevo centro de bienestar.
Она купила 10 акров земли на мои "трастовые" деньги.
Compró 25 hectáreas de tierra con el dinero de mi fideicomiso.
Виллоуби пожертвовал тысячи акров земли городу Лос-Анджелеса. "
"Willouhgby donó miles de acres de tierra a la ciudad de los Angeles".
Это небольшой участок земли 320 акров.
Esta parcela de tierra mide 129, 50 hectáreas.
У нас здесь 4 или 5 акров плодородной земли.
Tenemos cuatro o cinco acres de tierra fértil.
Она и не догадывалась, что это человек в грязном комбинезоне, в поношенной кепке, которая слегка прикрывала его непослушные кудри, на самом деле был четырнадцатым графом Стрэтморликом из Стрэтморлика, владельцем замка Данун, которому принадлежали поместья в Дамфришире... с десятью тысячами акров плодородной земли ".
Me imagino que el hombre que ganará a la Srta. Pendlebury es el hombre que fomente su carrera. No tienes por qué estar siempre sirviendo a Pim, Jeeves.
владельцем замка Данун, которому принадлежали поместья в Дамфришире... с десятью тысячами акров плодородной земли.
"Lord Guardián del Castillo de Dunoon, " y terrateniente de 4.047 ha fértiles en su condado natal, Dumfriesshire ".
Я одинокий мужчина с 5,000 акров собственной земли.
Soy un hombre soltero, y poseo 5.000 acres de tierra.
Куча акров земли...
Tengo que hacer muchas cosas hoy.
Это не только трейлер, но и 40 акров красивейшей земли в Сиэтле.
- Es un campamento fantástico. Son 16 hectáreas en la parte más bonita de Seattle.
От этого залога зависят 200 акров моей земли.
Tengo 80 hectáreas en esa fianza.
Так что вы собираетесь делать с тысячами акров токсичной земли?
Entonces, ¿ qué piensas hacer con esos miles de acres de tierra tóxicos
И как будто того, что Лиз в коме не достаточно весь чертов штат следит за моим решением о том, кто купит 25000 акров нетронутой земли на Кауаи которыми моя семья владеет с 1860.
Como si el coma de Liz no fuera suficiente... todo el maldito estado está siguiendo mi decisión... sobre quién comprará 25000 acres impecables en Kauai... que mi familia ha tenido desde 1860.
Бродски купил участок земли - - в 10 акров, в стороне от автострады.
Broadsky compró terrenos... 40.000 metros cuadrados lejos de la autopista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]