English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Алия

Алия traduction Espagnol

85 traduction parallèle
Мира, у тебя есть "Алия-Севдалия" Хоки? / * прим. переводчика : попсуха конченная /
Mira, ¿ tienes "Alija Sevdalija" de Hoki?
"Алия-Севдалия"? Нет.
¿ "Alija Sevdalija"?
Мой внук, Алия.
Mi nieto, Ali.
Хватит, Алия
Déjalo, Alia.
Это я, Алия
Soy yo. Alia.
Алия, ты куда?
Alia, quédate. ¿ Dónde vas a ir?
Алия, Сарра, отойдите
Alia, Sarra, manteneos lejos.
Алия, иди сюда
Alia, ven aquí.
Алия - бриллиант
Alia es una joya.
Алия, открой
Alia. ¡ Abre la puerta!
Алия... тише
Alia... con delicadeza :
Алия всё равно лучше
Alia es mejor.
Сид Али хочет, чтобы Алия поднялась наверх и спела сегодня вечером
Sid'Ali quiere que Alia vaya arriba y cante esta noche.
Алия, тебя мать зовёт
Alia, tu madre te quiere.
Я хочу, чтобы Алия принесла мне мой чай
Quiero que Alia me traiga el té.
Алия, выключи радио
Alia, apaga la radio.
Алия знает мое мнение.
Alia sabe cómo pienso.
Когда Алия закончит, даже карманный воришка не будет в безопасности.
Para cuando Alia termine, ni los carteristas estarán a salvo.
Наследие, которое строго охраняла их тетка Алия, Даже хотя она сражается со своей судьбой, за ее собственное право родить.
Muad'dib ya no está... pero quedan sus hijos... casi adultos... y están por enfrentar las consecuencias del legado de su padre.
- Мы не такие, как Алия, Гани.
- ¿ Estás seguro de que era él? - Sí.
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Sin duda, se puede distinguir entre un prenato- -
- Алия. - Не перебивай меня. Я регент этой империи.
Puedo leer la verdad en el menor tic del comportamiento humano.
Алия, я не могу отменить прошлое.
Igual que esa zorra perversa Bene Gesserit que te adiestró. - Hicimos lo correcto al matarla.
- Другие жизни парят... в нашем загадочном сознании, Алия.
Les dio talentos maravillosos a los que pueden darles un gran uso. - ¿ Por qué no los usan? - Quieres que veamos cosas que no ves.
Так что чем более сурова Алия, тем больше она нам упрощает задачу.
Con la aprobación de la Regente, claro.
И Алия будет очень одинока.
De que no había ni subterfugio ni peligro.
Алия. Алия, Алия! Трудно мыслить здраво, после стольких потрясений.
Qué pena, ¿ no?
Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие. Это должно стать для нее очевидным, когда мы все устроим.
Deberíamos de negarles asilo... regresarlos a Arrakis y lavarnos las manos del asunto.
У нас есть основания думать, что Алия лично спланировала эти убийства. Этого не может быть. Джессика, все знают, что твоя дочь на грани безумия.
Lamento mucho, Jessica Atreides... ser la portadora de malas noticias, pero... parece que tus nietos fueron víctimas... de un complot de asesinato bien planeado.
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Los acontecimientos en Arrakis se salen de control... Jessica Atreides. Podemos retirarnos y observar cómo cae el Imperio sobre nosotras... o podemos darnos refugio mutuamente.
Ты действительно думаешь, что Алия согласится на брак Ганимы с Фарадном?
Ve al grano, Wensicia.
Пусть это будет твоя "алия"! ( "возвращение на родину" - одна из основ сионизма )
Prepara tu Aliyah.
Ее имя Алия.
Su nombre es Alia.
Алия?
¿ Alia?
он убил убийцу Джор-Эла это была Алия
Mató al Asesino de Jor-El. Fue Alia.
Итак, теперь Алия не сможет уничтожить меня в будующем как она собиралась.
Así que, ahora Alia no puede matarme en el futuro como se supone que haría.
Я Джулия, а это Вес и Алия.
Soy Julia, y ellos son Wes y Aliyah.
Алия привела его в номер отеля после занятий черлидеров.
Allie lo llevó al cuarto del motel después de las prácticas de porristas.
Алия и Миа никогда не говорили от том, что он записывал их на видео.
Allie y Mia nunca dijeron nada sobre que estaban siendo grabadas.
Что ты ищешь Лоуренс Алия?
¿ Qué estas buscando, Laurence Alia?
Лоуренс Эммануэль Джеймс Алия.
Laurence Emanuel James Alias
Алия! Алия!
- ¡ La hermana sagrada!
Алия, сейчас не время выступать против проповедника. Послушай его, дорогая.
Y si te pidiera que lo mataras, ¿ lo harías?
У них ведь нет выбора, Алия.
¡ No es un juego!
- Алия, ты хочешь,
Los rebeldes Fremen odian cómo cambio- - cómo cambiamos su planeta.
Вернись, Алия.
¿ Y si tiene razón?
Алия.
Jaque.
Послушай меня, Алия.
Alia, regresa.
Даже Алия должна знать это.
Ghani, decidí que quiero que conozcas mi miedo.
Алия забрала ее от Стилгара, но с ней Ирулан.
Aprende lentamente.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Sólo nosotros dos... hablando y... riendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]