Алкаш traduction Espagnol
174 traduction parallèle
Стирать свои носки, дежурить всю ночь и весь день, одеваться, как алкаш, и для чего?
Tener que lavarte los calcetines, estar de guardia toda la noche y trabajando todo el día, vestido como un heladero ¿ y todo eso para qué?
Алкаш.
Es el alcohol.
А я бедный алкаш.
¡ Yo soy un pobre borracho!
Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда!
El poeta fallido y el borracho Ocurrir bien, desaparecer lo dos!
Думаешь откуда он взял этот тостер? Этот старый алкаш?
¿ De dónde ha sacado la tostadora ese borracho?
Старый алкаш и толстая потаскуха?
¿ Un viejo borracho y una fulana gorda?
А теперь, мистер Алкаш не хотели бы вы присесть сюда рядом с еще одним свидетелем?
Bueno, señor Borrachín ¿ te gustaría sentarse aquí, junto a los demás testigos?
Наверное, старый алкаш вызвал их сюда.
Ese borrachín ha debido de soplárselo.
Ты что думаешь я как тот старый алкаш?
¿ Quién crees que soy, ese viejo borrachín?
Слушай, иди играй с игрушечными корабликами, алкаш!
Mira, vete a jugar con tus barquitos, media pinta!
Алкаш!
¡ Borracho!
Да он просто - алкаш.
Sólo es un borracho cualquiera.
Я всегда терпеть не мог,... когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Algo que nunca he podido tolerar es ver a un borrachín viejo y sucio aullando las canciones de sus padres y eructando entre tanto como si... Nunca toleré a nadie así, sin importarme la edad que tenga.
Не от тебя, алкаш проклятый отпусти меня!
No de usted. ¡ Suélteme!
Как так? Ещё скажи нам, что ты не алкаш!
¿ Estás intentando decir que no eres alcohólico?
Ты надравшийся алкаш.
Eres un borracho.
Старьiй алкаш!
Amor mío.
Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
Como voy a frenar si te has bebido todo el líquido de frenos, ¡ borracho!
Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
Mira por dónde vas, borracho loco.
Мужик, ты на бомжа похож. Ты старый алкаш, мужик.
Eres un vago y un borracho.
А то ведь : "Ну вот, алкаш нарисовался".
'Llegó el borracho'y esas cosas.
Чокнутый алкаш.
Borracho.
Проваливай, алкаш!
¡ lagárte borracho!
Ты алкаш.
- Eres patético.
Давай, алкаш.
Anda, bufón del alcohol.
"Чертов алкаш", - подумал Дэнни.
No decía nada, sólo le miraba.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
Soy el perdedor, feo, molesto, sin dientes... que se emborrachó y no te dejaría sola toda la noche.
- Наверняка он алкаш!
- ¡ Probablemente él sea alcohólico!
- Он не алкаш.
- No es alcohólico.
Ты хочешь сказать, что я алкаш?
¿ Qué dices? ¿ Que me estoy tirando a una bebedora?
Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе.
Te comportas como borracho del pueblo en una novela irlandesa.
Ее шеф - старый алкаш, жрет слишком много пилюлей.
El jefe es alcohólico y toma muchas de sus píldoras.
Алкаш и наркоман.
Borracho y drogadicto.
Алкаш совершил самоубийство.
¿ Un borracho que se suicida?
Этот алкаш судья, старый пердун...
¡ Ese viejo borracho carcamal del juez!
У нее заплетается язык, она на все натыкается, воняет как алкаш!
No se le entiende cuando habla, se tropieza con todo y apesta como un maldito borracho.
Старый алкаш неожиданно впал в кому.
El viejo entró en coma de repente.
Стой, алкаш! Выметайся!
¡ Para, borracho desesperante!
И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается?
¿ Cómo puede ese borracho estar siempre metido en problemas?
Он же алкаш.
Es un bebedor.
Что ты несёшь? ! Скажи откровенно, что ты алкаш и у тебя горят трубы.
¿ Por qué no me dices : "Soy alcohólico y necesito emborracharme"?
Потому что Дэвид, как ты знаешь, такой ужасный-ужасный алкаш.
Porque tu sabes que David es un maldito ebrio
Чарли, я алкаш. Меня порвали на куски, я- -
Charlie, me acaban de hacer pedazos.
Но в рамках. Не выглядел как алкаш.
Lo hace sonar como que ella era la jefa.
¬ онючий алкаш.
Puto borracho.
Какой-то алкаш лопоухий 40-ковник справлял.
No, un estúpido de 40 años.
И если я алкаш как он, Можешь меня уволить.
Le baja ahora mismo, y si estoy más borracho que él, me puede despedir.
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями, а потом этот алкаш заходит на сцену и всех нас с неё сгоняет.
Ya es suficientemente malo no tener clientes porque es un día festivo y todos están con sus estúpidas familias pero luego este borracho se sube al escenario y nos saca a patadas.
Просыпайся, алкаш.
¡ Maldito borrachín!
Довольно, алкаш!
Lárgate, borracho.
- Алкаш из четвертой.
- ¿ Huésped?