English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Анну

Анну traduction Espagnol

583 traduction parallèle
Когда я обнаружил Анну... она была мертва!
Cuando encontré a Anna... ¡ estaba muerta!
Я вижу, вы читаете "Анну Каренину" Толстого?
Veo que está leyendo Anna Karenina, de Tolstoy.
Эмми хотела выселить Анну, Чарли решила, что тебе будет уютнее здесь.
Emmy quería cambiar a Ann, pero Charlie creyó que estarías mejor aquí.
- Анну?
- ¿ Con Ann?
И выбери овощи посвежее. Если я что-то забыла, я пошлю Анну.
Si se me he olvidado algo, mandaré luego a Ann.
Ваше Величество, позвольте представить новую гувернантку Анну Оуэнс и ее сына Луиса.
Su Majestad, le presento a la nueva institutriz inglesa, la Sra. Anna Owens, y su hijo Louis.
Я вёп "Старушку Анну", ве ( ь путь из Ланхидена!
¡ He llevado a Anna, todo el camino desde Lännheden!
Я знаю Сю ( анну и тебя.
Conozco a Susanne y te conozco a ti.
Тебе наплевать на Анну?
No te preocupa Anna en absoluto, ¿ eh?
Слушай, если ты когда-нибудь вытащишь Анну из этой истории, будь добр к ней.
Si consigues sacar a Anna de esto, pórtate bien con ella.
Одну анну, о защитник бедных.
Una anna, protector de los pobres.
Всего одну маленькую анну.
Sólo una pequeña anna.
Всего одну анну для моего ламы, о, защитник бедных.
Da una anna para mi lama, protector de los pobres.
Всего одну анну, о защитник бедных.
Una anna, protector de los pobres.
За одну анну я сам выберу козу.
Por una anna, me llevo la cabra.
Но с тех пор, как его комната пустует, я и Анну тоже понимаю.
Pero desde que el cuartito está vacío, también la entiendo a Anna.
Представляешь, ты ведёшь свою крошку Анну в театр.
Por una vez tienes tiempo para ir al teatro con tu pequeña Anne.
Может, навестишь свою подружку Анну Эгерман?
Podrías visitar a tu amiga Anne Egerman.
За Анну.
Anne.
Шэннон вызывает Анну.
S de Shannon llamando a A de Anna.
Я должен вернуть Анну на Палмер Филд.
- Tengo que llevar a Anna de regreso.
Ты не помнишь Анну?
¿ No te acuerdas de Anna?
- Не видела Анну и Суплицию?
- ¿ Has visto a Anna o a Supplizia?
- Вы очень любите Анну?
Aprecias mucho a Anna.
Могу поспорить, он нашел Анну.
Apuesto a que la ha encontrado.
А где мы будем искать Анну?
Y Anna... ¿ Dónde la buscaremos?
Пойду поищу Анну, чтобы она принесла лампы.
Le diré a Anna que traiga unas lámparas.
Но это радовало больше Анну.
Estaba Anne.
Ты должна вразумить Анну.
Tienes que hacerla entrar en razón.
Перед отплытием в мрачное путешествие из старого аржелузского дома я снабдил Анну запасом разнообразных иллюзий, чтоб спасти ее от отчаяния.
Antes de que se recluya para siempre en alguna de esas deprimentes familias de Argelouse... yo le he dado a Anne ilusiones. Para salvarla de la desesperanza.
И цена рекламы ниже на одну анну.
Y bajaremos los precios de los anuncios un anna.
Я знаю про тебя и про Анну, Джэк!
Sé de lo tuyo con Anna.
И его жену, Анну Квадри!
Y a su esposa Anna Quadri.
И поэтому я хочу допросить Анну Беллини.
Y por esa razón, quiero interrogar a Anna Bellini.
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
y uno mas para mi madre... para mi hermana Heidi... para mi hermano político Kurt... para mi hermana Anna... y para mi hija.
Я не видел Анну три года.
Han pasado 3 años desde que vi a ana por primera vez
"Конечно, я не говорил, чтобы ты привозил эту свою Анну."
" Claro que yo no te dije que trajeses a tu Ana,
Ведь уволили с работы госпожу Анну, это было написано на том плакате Что уволили госпожу Анну с работы
Porque había que protestar por doña Ana, que habían despedido.
Даже когда ты трахаешь Анну?
- Sí. - ¿ Incluso cuando follaba con Anna?
Ты нашёл Анну?
¿ Ha encontrado a Anna?
- Он любит Анну.
- No le hará daño. - Ama a Ann.
Затем так получилось, что нам пришлось принять к себе Анну, которая мне помогала – мне нужно делать уколы.
Después ha hecho falta que viniera Anna a ayudarme, porque... necesito esas inyecciones.
В общем, я решил сказать тебе, что твои отношения с Хеди будут успешными только тогда, когда ты приобретешь какое-то влияние на Анну.
Bien, llegué al punto... en que debo decirte... que tu relación con Hédi... no sé arreglará... a menos que puedas tener alguna influencia sobre Anna.
но... когда я увидел Анну в комнате Яноша – ну, это не важно –
pero... cuando vi a Anna... en el cuarto de János...
Бруну, Альбертину и Анну - мою семью и моего кролика.
Mi madre lsolina, mi padre Gigi, mis hermanas Bruna, Albertina, Anna. Mi familia y mi conejo.
Чью мать, Анну Болейн, обезглавили за супружескую измену. Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Hete aquí que la siguiente es la duquesa Frances Suffolk, quien, naturalmente, renunciaría a todos sus deberes y derechos en favor de su hija Juana.
Ну, я подумываю об этом... Попроси Анну забрать Либби.
Bien, estoy pensando desde hace mucho... que deberías pedir a Anna que se lleve a Libby.
- Анну Каренину Толстого.
- Anna Karenina, de Tolstoi.
Совсем не похоже на Анну Каренину.
No parece Anna Karenina para nada.
- Оставь Анну в покое.
- Deja tranquila a Anna.
Анну вернись!
¡ Vuelve para allá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]