English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Антенна

Антенна traduction Espagnol

163 traduction parallèle
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Probablemente un cable suelto en algún lado de la casa, que actúa como una antena, recogiendo el sonido de alguna mujer del pueblo que llora.
- Ганглий. Антенна. Я бы не стал его переоценивать
- Ganglios, quizás antenas, pero nada más.
Что, если у кого-то сломается антенна...
Si hay un problema con la antena...
Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
- El partido empezará a en punto.
- Антенна не двигалась?
La antena lleva un rato sin moverse. No...
Антенна, транслирующая энергию.
Son antenas que captan cierta transmisión.
Это антенна!
Es la antena.
Одна антенна служила для телевизора
Las ruedas eran muy anchas.
- Куда была настроена ваша антенна?
¿ Hacia dónde está sintonizado su aparato? Marte, ¿ por qué?
Антенна. Как глупо!
La antena. ¡ Qué tonto!
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
El tubo, la pantalla, la imagen... todo funciona...
Эта антенна появилась здесь недавно.
- Sí. Esa antena es nueva.
Новая антенна, Наставник.
La antena es nueva, Monitor.
Антенна теперь направлена на дыру в иную вселенную.
La antena ya está alineada con la CVE.
Моя невидимая антенна все передает мне.
Una "antena" me lo dice todo.
- Антенна сломана.
- La antena está rota.
Но только у неё одной есть антенна.
Es la única que tiene cable.
Но антенна...
Sí. Pero las antenas...
Кто, я? Да, я буду жить. Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Sí, estoy vivo, pero no puedo decir lo mismo de los hombres de Lorenzo y han volado las antenas.
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
- Teniendo una nariz de sabueso es decir, con antena, y bebiendo mucho café.
Главный, их антенна, наверное раскачивается.
Sus antenas estarán girando como locas.
Антенна на позиции.
Antena en posición.
Антенна не работает.
Torre no operativa.
Да. Но антенна...
Sí, pero la antena- -
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
La conexión de la antena desapareció.
"Это не моя антенна".
"Esa antena no es mía".
Нужна мощная антенна.
Necesitaré una antena más grande.
Бобби, мы поднимаемся. Ты видишь, что у нас антенна под водой?
Bobby, ¿ no ves que boto los submarinos al agua?
У тебя спутниковая антенна?
¿ Tienes satélite?
Это я. Лучше, чем антенна.
Mejor que una antena.
"Ну и что, что из одного торчит антенна."
"Uno de ellos es cuadrado y le sale una antena."
Моя антенна никогда не влияла на мой старый телек.
Mi antena nunca interfirió con mi viejo televisor.
Но ведь это же бесполезная антенна.
Pero es una antena inservible.
И это, по-твоему, антенна?
¿ A eso le llamas antena?
Видишь, чуть ближе к корме, рядом с открытым мостиком, антенна? - Да, сэр. - Это радиорубка.
¿ Ves esa estructura del puente con una gran antena?
Да. Антенна сильно пострадала при взрыве.
Sí, la antena acabó muy maltratada con la explosión.
Антенна включена?
¿ Bloqueaste la conexión?
И антенна... - Ты - Спуд-ник!
- Y la antena... ¡ eres un Spud-nik!
У моей мамы есть специальная антенна, улавливающая нехристианскую музыку, сыгранную на расстоянии менее футбольного поля от нашего дома, и она тут же придет за мной, чтобы оградить от порока.
Mira, mi madre tiene una antena que puede oír música no cristiana a más de 100 metros de nuestra casa Y ella vendrá inmediatamente a buscarme para salvarme de la perversión.
Эй, моя антенна исчезла! Не, она просто в другом месте.
¡ Oigan, mi antena no está!
Нужна спутниковая антенна?
¿ No tienen dinero?
- Это антенна.
La antena.
Антенна
. La antena.
Хочу выяснить, виновата ли в этом антенна на крыше или это неполадки в телевизоре.
No sé si es la antena colectiva o es cosa nuestra. Ahí está.
Как и антенна передатчика.
Igual que el tablero de enlace.
Антенна принимает сигнал от пилюли.
La antena recupera la señal de la pastilla.
Проволока действует как антенна, и теперь у меня есть сигнал.
El alambre sirve como antena Y ahora tengo señal.
Не могу дождаться, когда я смогу рассказать это своим ребятам... Эта спутниковая антенна на вашей крыше, номер, 555... oн безусловно неправильный... Вы меня обижаете.
No puedo esperar a decirle a los tipos haya atrás en...
Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Se pone en la oreja como un audífono, y tiene una pequeña antena.
Антенна!
Es la antena.
Сегодня всё, что вам нужно - это передатчик и антенна.
Nos escucharán miles en toda Italia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]