English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Артишоки

Артишоки traduction Espagnol

39 traduction parallèle
Артишоки.
Alcachofas.
- Мне не нужны артишоки.
- No necesito ninguna.
Лорд Уорплсден всегда болезненно реагировал на них... с тех пор как первая леди Уорплсден сказала,.. что когда он ест артишоки он похож на кролика,.. грызущего зеленую изгородь.
Ha sido sensible a esos asuntos desde que su primera esposa comentó que comía alcachofas como un conejo royendo el poste de una cerca.
"Артишоки : одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
"Alcauciles, vestidos de guerreros y bruñidos como granadas."
- Пожалуйста, помидоры. - А мне артишоки.
- Algunos puerros y dos alcachofas redondas.
Артишоки... спаржа.
Alcachofas espárragos.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Estofado de cordero y alcachofa, penne con pesto y patatas, ajo asado con focaccia de romero, tomates rellenos con migas de pan y queso de cabra, y cheesecake de ricotta con galletas de amareto para el café.
Я люблю артишоки.
Me encantan las alcachofas.
Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Me estaba preguntando, en el caso de alcachofas, ¿ se pone el tenedor así,. o bien así?
Еще - лимонная трава, артишоки и бесценные помидоры.
Oh, necesitamos limoncillos y alcachofas... y tomates ecológicos.
И артишоки, приготовленные на пару.
Y alcachofas al vapor.
Разве ты не говорил, что она любит артишоки?
No me dijiste que ella es una alcachofa endemoniada?
Девочка любит артишоки.
Um, a la chica le gustan las alcachofas.
Думал, что сегодня мы сделаем Моронди... спагетти с лимоном, жареные артишоки.
Pensaba que después de la noche que pasamos, iríamos a Morandi's... Unos espaguetis de limón, unas alcachofas fritas
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
"las alcachofas duras raramente aguantan" "elefantes noruegos" "Singapur duerme"
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
"duras alcachofas dificilmente aguantan" "elefantes noruegos" "Singapore duerme"
О, да - -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
Ah, si... duras alcachofas dificilmente guardan elefantes noruegos
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон... сингапурский сон- -
duras alcachofas dificilmente guardan elefantes noruegos Singapore duerme, Singapore duerme.
- Покроши артишоки, Криссер.
- Corta las alcachofas, Chrisser.
Передай, пусть они мне позвонят. Оки-доки, артишоки.
Okeydokey, acachofi-ta.
Ты любишь артишоки?
¿ Te gustan las alcachofas?
Зимой Он надевает вязаные шапочки на артишоки.
En el invierno, les pone gorritos a sus alcachofas.
Артишоки?
¿ Alcachofas?
Артишоки.
Las alcachofas de Jerusalen.
Это на самом деле не артишоки. Это только их клубень.
Y en realidad no son alcachofas, son tubérculos comestibles.
Это маринованные артишоки?
¿ Son corazones de alcachofa?
Обрезаю артишоки.
Cortar las alcachofas.
Не артишоки.
No alcachofas.
Я знаю, что ты в тайне любишь артишоки и сливы.
Sé que en secreto te encantan las alcachofas.
Это артишоки?
¿ Son alcachofas?
Арахисовое масло, артишоки, острый суп с пряностями тоже пропал.
Fue la mantequilla de maní, las alcachofas, todo un cuarto de sopa Mulligatawny desapareció.
Артишоки или табуле с соевыми бобами?
¿ Las alcachofas o el Edamame Tabouleh?
Фаршированные артишоки...
Las alcachofas rellenas...
Артишоки?
¿ Alcauciles?
Красные артишоки с печенью весеннего ягнёнка. Легкими и сердцем.
Alcachofas moradas servidas con hígado, pulmones y corazón de cordero.
Я буду форель, пасту и еще артишоки на гарнир, и не откажусь от бокала Беллини.
Pediré una trucha, un penne, una alcachofa para la mesa, y no rechazaría un bellini.
Оки-доки, артишоки в пищеблоке, жертвы насильственных преступлений в Лос-Анджелесе за последние 5 лет.
De acuerdo, víctimas de crímenes violentos en los Ángeles en los últimos cinco años.
- Эй, попробуй артишоки.
- Oye, prueba la alcachofa.
Открыла мне глаза на искусство, кухню, вино... Я даже артишоки полюбил.
Me introdujo al arte, la comida y el vino y me hizo probar las alcachofas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]