English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Атмосферу

Атмосферу traduction Espagnol

773 traduction parallèle
Вы собираете атмосферу, а я буду выручать кошку
Id a conseguir atmósfera y yo rescataré al gato
Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу...
No quiero que me vuelvan a enviar a un lugar extranjero.
Оживляет атмосферу.
Y anima el ambiente.
Но это придает дворцу определенную атмосферу.
Pero le da al palacio un cierto ambiente.
Музыка создает приятную атмосферу.
Un poco de música ambiental nunca falla.
Вы хотели, чтобы я прочитал это, сидя один в комнате.. а тени и тишина создали бы более соответствующую атмосферу
Quería que leyera esto cuando me quedara solo aquí para que las sombras y el silencio lo tornaran mucho más convincente.
Мы можем только надеяться, что он сгорит сам при входе в атмосферу.
Esperemos que la atmósfera lo destruya.
Мы должны воссоздать атмосферу.
Debemos recrear el ambiente.
Единственный способ создать необходимую атмосферу благоговейного страха и покорности - это применять безмерную, непропорционально большую власть.
La única manera de crear admiración y obediencia en una guerra es aplicando un poder amplio y exagerado.
Скажите, что надо сменить обстановку, сменить атмосферу.
Lo dicho, debe cambiar de aires. - ¡ Cambiar de ambiente!
Я уверена, что Вы пытаетесь создать атмосферу для меня, но... я просто не чувствую себя испуганной, вот и все.
Ya sé que intentas crear un ambiente para mí, pero... bueno, me sentiría frustrada, esto es todo.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Puedo ofrecerle un hogar placentero un jardín soleado un ambiente agradable mis pasteles de cereza.
Они собираются выбросить радиацию в атмосферу
Iban a dispersar radiación por el aire.
Люблю, знаете, атмосферу танцплощадок, но из-за раны на войне... Вы ведь извините меня?
A mí me gusta mucho este ambiente, aunque por desgracia, una herida de guerra en la pierna me impide bailar.
Используем атмосферу.
Hay que acostumbrarse a la atmósfera, ¿ de acuerdo?
Корабль преследования Далеков вошел в атмосферу.
La nave Dalek de persecución ha entrado en la atmósfera.
Имеет какую-нибудь атмосферу, хм?
Tiene algún tipo de atmósfera, ¿ eh?
Шторм ионизирует атмосферу, капитан.
La tormenta está ionizando la atmósfera, capitán.
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Para que mantengan su gravedad y atmósfera abrimos sus sistemas.
Капитан. При нашей скорости снижения, мы войдем в атмосферу планеты менее чем через 20 минут.
En el rango actual de descenso tenemos 20 minutos antes de caer al planeta.
Дело в том, что надо создать ему уютную атмосферу.
Lo importante es crear cierto clima, un clima favorable.
Я обещаю, что я сделаю всё, чтобы поддержать мирную атмосферу в этом доме.
Prometo que me esforzaré por no alterar el amb ¡ ente.
Я пытаюсь восстановить музыкальную атмосферу.
¡ Caramba! ¿ Dónde está? ¡ Aqui!
Так что я могу "еще раз погрузиться в мирную атмосферу Деревни".
Para que pudiera reconsiderar mi postura en el pacífico ambiente de la Villa.
Я могу скомпенсировать атмосферу и температуру вот этим
Puedo compensarlo por la atmósfera y la temperatura con esto.
Примерно 34 процента тел имеют атмосферу типа от "Ж" до "М".
Aproximadamente el 34 por ciento de los cuerpos tienen atmósfera en tipos H a M.
Нам нужно еще полчаса. Вы понимаете, что через 45 минут корабль затянет в атмосферу?
Dentro de 45 minutes, la nave será arrastrada.
Осталось 12 минут до входа в атмосферу.
Nos quedan 12 minutos. De acuerdo.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
Si lo hacemos bien, cortaremos la órbita y tendremos combustible para regresar.
Используем время с толком. Доктор, надо проверить атмосферу. Возможно, что-то в воздухе приводит к такому поведению.
Quiero un análisis atmosférico para determinar si el aire provoca esta reacción.
Если не избавиться от лучей, чтобы включить двигатели, мы войдем в атмосферу через 12 часов.
Si no detenemos los rayos para usar nuestros motores chocaremos contra la atmósfera en menos de 12 horas.
Я так не думаю. Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
El dispositivo que anula la atmósfera natural debería ser gigante.
Нужно вернуть атмосферу доверия.
Esa atmósfera que se ha creado.
Он окружает независимое внутреннее ядро, которое содержит пригодную для дыхания атмосферу.
Rodea un núcleo interno independiente que tiene una atmósfera respirable.
Обещал? Пармен? Он позволил бы нам уйти на "Энтерпрайз", а затем втащил бы корабль обратно в атмосферу.
Nos dejará transportarnos y atrapará la nave en la atmósfera.
Вы знаете, профессор, я полагаю, что эта поездка в метро поможет мне найти необходимую атмосферу для моего фильма.
Sabe Profesor? este viaje en Metro.. .. me permitirá recrear la atmósfera justa para mi film.
Федерико всегда пытается найти подходящую атмосферу для своего нового фильма.
Federico intenta siempre hallar la atmósfera indicada para sus films.
Теперь покидаю земную атмосферу.
Abandonando atmósfera terrestre.
Заход Феникса в атмосферу!
¡ Reentrada de Phoenix en la atmósfera!
Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду.
Lleve la presión a dos atmósferas y luego aumente una atmósfera por segundo.
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту.
La arrogancia del Dr. Sevrin y sus seguidores está creando una situación intolerable en la Enterprise.
Роберта сказала ей, что не может больше выносить... наших ссор и "атмосферу ненависти в доме".
Dijo que Roberta le había contado que no soportaba más nuestras peleas. Que "no aguantaba el ambiente de odio".
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
Después de lo que fue una reentrada bastante agitada para... lo que suele ser normal, los astronautas Van Lyden, Michaels y Lefee... pronto experimentaran el zarandeo de la atmósfera terrestre,... cuando sus grandes paracaídas los bajen en las últimas millas del descenso.
Мне надо домой заехать, чтобы атмосферу не накалять.
para no caldear la atmósfera.
Тормозная система Союза-11, предназначенная для входа в атмосферу, была выключена.
El sistema de freno del Soyuz 11 estaba desconectado al reingresar en la atmósfera.
Туристы могут погрузиться в беззаботную атмосферу роскоши и утонченности.
Los visitantes pueden relajarse en ambientes de lujo y sofisticación.
Если вы этого хотите, сэр, нам, возможно, придется вступить в атмосферу.
Si quiere ponerse tan cerca, señor,... puede que tengamos que entrar en la atmósfera.
Ты сгоришь, когда войдешь в атмосферу.
Cuando entres en la atmósfera comenzarás a arder.
Она придаст вестибюлю определенную атмосферу, Сибил.
Para crear ambiente en la entrada.
Четыре витка до входа в атмосферу.
Cuatro ciclos para la entrada en la atmósfera.
- НЛО только что вошел в атмосферу.
- ¿ Eso nos va a atacar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]