Баллы traduction Espagnol
275 traduction parallèle
Если вы не повторите, я поставлю вам штрафные баллы.
Caminará o lo amonesto.
Нет склада ума, чтобы получить нужные баллы.
El tipo de mente que puede aprobar el curso.
Неудача в обоих случаях уничтожит все набранные баллы.
Si no lo logra, entonces pierde todos los records.
Баллы... удовлетворительны.
Puntos... aceptable.
Я обещаю перепроверить его баллы. мы примем необходимые меры.
Le prometo que revisaré su calificación. Si la Junta de Calificación ha cometido algún error... haremos las compensaciones necesarias.
За это баллы не дают.
Esas no cuentan.
Вы должны прийти сюда, чтобы вам зачли ваши баллы
"DEBES VERLO PARA QUE TE DEN CRÉDITO".
Будут сниматься баллы за грамматические ошибки?
¿ Vas a descontar puntos por faltas de ortografía?
Теперь, касаемо вашего Фредерика, у него превосходные баллы и у меня нет сомнений, что его с радостью примут в других престижных школах.
Ahora, con respecto a Frederick, sus notas son, por supuesto, excelentes, y no dudo que esté siendo acortejado por otras prestigiosas escuelas.
Ну, баллы за усилия.
Puntos por esforzarse.
Они насчитывают призовые баллы за каждый потраченный у них доллар.
Te dan puntos por cada dólar que gastas.
Лэни, у меня по четырем предметам высшие баллы в классе.
Laney, tengo el cuarto promedio más alto de nuestra clase.
Наверняка баллы снимете, за то, что в зад не бортанула?
¿ Me quitará puntos por no sacarle el dedo?
За него дополнительные баллы.
Nota extra.
Оценки, высокие баллы - теперь этого недостаточно.
Una excelente aptitud escolar ya no alcanza.
- Я подумала, что ты могла бы взглянуть на ее оценки, выпускные баллы и комментарии от учителей, прежде чем решать.
Antes de decidirte, ¿ querrías ver su examen de aptitud escolar y los comentarios de los profesores?
Надо снизить баллы за это.
Esa debe ser una deducción.
- У меня были превосходные баллы.
- Salí bien en mi examen de aptitud.
Эм... Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
Um... bueno, hice masters y postgrados en...
Бой до конца. Без рефери. Есть только судья, считающий баллы.
ve porr el K.O. Sin árbitro, sólo hay un cronometrador, nuestro Sr. Mercker, el funcionario jefe.
Должна сказать, ни у кого из них нет ни шанса, но баллы - это еще не все. И у меня есть соперники.
Quisiera decir que ningún otro tiene oportunidad, pero las notas no lo son todo, y así, tengo competencia.
Тем не менее, вы получаете баллы за стильность.
Aunque tienes estilo.
Просто поднимите ваши баллы до уровня моей дочери.
Sólo improvisa y ve hacia mi hija.
Эми Брэдшоу - единственная абитуриентка за всю историю Академии, которая во время вступительного теста получила высшие баллы по всем темам.
Amy Bradshaw es la única persona que obtuvo el puntaje perfecto en el exámen de espías
Потеряю баллы чампиона комманды!
Perderé puntos de equipo.
Хорошо, я напишу для тебя, но постарайся добыть мне дополнительные баллы.
Escribiré para ti, pero me darás puntaje extra.
Слушай, ты получил свое обучение... и, вероятно, заработал баллы... доказав Ройсу свою безграничную лояльность, верно?
Oye, tú tienes categoría. Y seguro que has ganado puntos con Royce gracias a tu lealtad.
За дополнительные баллы миссис Снайдер заставила нас поставить спектакль.
Y para créditos extras, la Sra. Snyder hizo que actuáramos todos los papeles.
Да и всё равно... Ты бы не понял. Я тебе покажу мои баллы на едином экзамене.
De todas formas, no lo entenderias entonces deberias darme un curso
Он потеряет баллы IQ? Он очень умный и это важно для него.
Y estos daños a menudo se resuelven por sí solos.
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения.
Para puntos extra, explícale a los alumnos retrasados la irrelevancia del negativo para tuberculosis.
Дополнительные баллы.
Puntaje extra. Ve?
Нет, нет, дополнительные баллы.
No, no, puntaje extra.
За красоту лишние баллы.
Puntos extra por la estética.
И пока подсчитываются его баллы, давайте изучим поподробней жизнь этого Лотарио, затянутого в кожу.
Y mientras tabulan las marcas aprendamos más sobre nuestro Lotario vestido de cuero.
Те же баллы, что и у меня, Эйнштейн.
Son mis puntuaciones.
ЧЕЗЗ МАЙКЛ МАЙКЛЗ Хочу сказать, я больше не мог кататься за баллы.
Me harté de patinar para los jueces, ¿ saben?
Давай, выкладывай. Какие у него баллы?
Bueno, cuenta, que tal estuvo?
Но ее никогда нет на месте, а баллы за двоих вы мне не ставите.
Pero ella nunca viene. Y mi calificación no mejora si hago todo.
Я зарабатываю призовые баллы!
¡ Consigo puntos!
Нам нужно проверить оценки и дом. баллы девушек, чтобы посмотреть, кто может присутствовать и не забывай о комендантском часе в 11.
Y tenemos que revisar el GPS de las chicas y sus puntos para ver si pueden asistir. Y no te olvides que termina a las 12 de la noche.
Ненавижу это с тех пор, как вынуждена была использовать те баллы, которые Чак купил для меня, я должна была учиться каждый вечер.
Lo odio, pero desde que no voy a usar... la nota que Chuck compró para mí... tengo que estudiar, cada noche.
Ты знала, что Аманда получила экстра-баллы по физ.подготовке делая массаж команде парней во время плавательных соревнований?
¿ Sabes que Amanda consigue créditos en gimnasia por masajear al equipo de natación?
Твои дерьмовые результаты неизбежно повлияют на мои средние баллы, и потом я буду плавать в реке из дерьма, а я не взяла маску и трубку.
Tus inevitables resultados de mierda afectarán a mis promedios, estaré nadando en un río de mierda sin tener tubo de bucear.
Так что ты пойдешь на эти тесты, наберешь высокие баллы и тогда твои средние баллы не будут иметь большого значения.
Sólo tienes que hacer el exámen, tener una buena nota y que te puntúe para tu media después.
Штрафные баллы начисляют спустя две или три недели?
¿ Empezarán a quitarnos puntos en dos o tres semanas?
Твои баллы.
Tú puntuación.
И я сказал бы, ваши баллы увеличаться, и вы дополните ваше резюме, вы хорошо выстрелили.
Diría que si tus calificaciones siguen mejorando, y y terminas tu plan de estudios, tienes una buena posibilidad.
Надо продемонстрировать свои машины. Верно. Судьи будут присуждать баллы за безупречность и незаурядность.
Totalmente : "Los jurados buscarán por intachable originalidad"
Твой брат получил высокие баллы на экзамене.
seguro que la boda se anulará.
Дополнительные баллы.
Puntajes extra.