Барахло traduction Espagnol
722 traduction parallèle
" Зачем тебе это барахло?
" No querrás esa porquería...
Народ приходит, пытается получить деньги за всякое барахло.
Vinieron unos desconocidos pidiendo algo por unas baratijas sin valor.
Вот твое барахло, приятель.
Así se habla, amigo.
- Барахло.
Un trasto.
Убрать это барахло туда, где его никто не увидит.
Quita eso de tu cama. Ponlo allá para que lo envíen a casa.
Кто еще будет покупать твое барахло?
¿ Quién va a comprar tus cosas?
Мне пришлось врезать трем парням, чтобы получить это барахло.
Tuve que luchar para conseguir estas prendas.
Давай, давай, утаскивай свое барахло.
Vamos, vamos, lárgate ya.
Одно барахло.
Una habitación llena de trastos.
Посмотри какое грязное барахло.
Mira qué trasto sucio.
Что все мои последние книги - барахло.
¡ Que mi libro apesta!
Что все, что я делаю - барахло.
¡ Que todo lo que hago apesta!
А так. Выкинь все барахло до завтрашнего дня.
- Que debes deshacerte de todas estas cosas para poder subir.
У нас нет выбора. Лучше соберите свое барахло.
Recoja sus trastos.
Собери все это барахло.
Recoge estos trastos.
Собирай свое барахло.
Prepare sus cosas.
Своё барахло они продадут в следующем году, на Рождество!
¡ Estos van a vender la mercancía este año, por Navidad!
Они сломали твое барахло.
Rompieron tus cosas.
Это просто старое пыльное барахло.
Me parecen un montón de cosas viejas.
Им написана уйма всякого ужаса для телевизионщиков! Такое барахло.
Ha escrito un montón de cosas para televisión, pero que lata.
Смотрите, это - барахло.
Mira, ése es el armatoste.
Болтливь * е девчонки - барахло!
Las chicas que hablan mucho son aburridas.
Давайте, давайте, собрали барахло и разошлись.
Vamos, vamos, recojan sus cosas y váyanse. Ya basta.
Все это барахло, а ты безумец.
Eso son tonterías y tú estás loco.
Положи это барахло на место, стервятник. Это вещи моего дяди!
¡ Deja todo eso, buitre, que eran cosas de mi tío!
Керя, чего ты-то себя ведешь так, будто мы полное барахло, а ты нас тычешь в это самое.
y tú nos metas la mierda por las narices?
Всё барахло туда - и немедленно стартуешь.
Embarcas las joyas y zarpas inmediatamente.
Какой там куш? Барахло, тряпье...
¿ Qué dineral?
Только у высшего класса имеется такое барахло.
Sólo la verdadera clase alta podría haber actuado así.
Зачем тебе всё это барахло?
- ¿ Para qué tantas cosas?
Высшее образование - барахло.
La educación es una basura.
Я уберу это старое барахло, позвоню в электрическую компанию.
Ordenaré estos trastos viejos, llamaré a la compañía eléctrica.
Барахло своё с собой возьми.
Traiga sus cosas.
И уберите это барахло.
Y guardad esa basura.
Убери барахло.
- He traído montones de libros.
Уберите все это барахло.
Puedes sacar eso de ahí.
Что за барахло тут у тебя накидано?
¿ Qué es toda esta basura?
- Это всё барахло моё?
- ¿ Esto es mío?
Извините, сэр. Барахло.
Disculpe, señor.
Всё барахло уложено в коробки.
Todas mis cosas están en cajas.
Подбери его барахло.
Recoge esas cosas.
Покупают барахло, продают барахло, жрут барахло.
Compra chatarra, vende chatarra. Come chatarra.
Кинг, собирай свое барахло.
King, recoge tu mierda.
- Это барахло.
- Es una basura.
Почему он покупает это барахло?
¿ Por que está comprando esa basura?
Барахло, мусор, мусор, барахло.
Basura, basura.
Даже если я распродам все это барахло то все равно не хватит на китайскую лодку.
Aunque venda todo esto no nos alcanzaría el dinero para llegar a Chungking.
Хочет выбросить твое барахло.
Dice que va a tirar el resto de tus cosas.
Да наплевать на все это барахло.
Qué más da.
Только я свое барахло погружу.
¡ Tengo cosas que hacer!
Забирай своё барахло!
¡ Mudanza terminada!