Баре traduction Espagnol
4,858 traduction parallèle
Тут в баре ваши старые друзья.
Hay viejos amigos suyos en el bar.
Сегодня вечером, пока Клэр начинает вечеринку в баре,
Esta noche, mientras Claire pone las cosas en marcha en el bar,
Я просто поставлю моего Херби Хенкока на несколько форм, и увидимся в баре.
Voy a empeñar mi Herbie Hancock de todas formas, y me reuniré contigo en el bar.
Мы должны быть в баре через 20 минут.
Se supone que tenemos que estar en el bar en 20 minutos.
Я вижусь с кузенами раз в год, иду с ними куда-нибудь, регулярно затеваем драки в баре в канун Рождества.
Tengo que ver a mis primos una vez al año, salir, jugar al billar, incluso una vez me metí en una pelea de bar en Nochebuena.
Рождественская драка в баре?
¿ Una pelea de bar en Nochebuena?
Драка в баре.
Una pelea de bar.
Девушка, с которой я училась в школе, сидит в баре.
Hay una chica con la que fui al instituto sentada en la barra.
Да, это было в каком-то баре, а потому теперь всё, что у меня есть - вот этот тринадцатидолларовый билет и разбитый телефон.
Sí, yo estaba en un bar, así, ahora, todo lo que tengo Es este billete de tren $ 13 y mi teléfono roto.
Вы проверяли мусорные корзины в баре?
Usted comprueba los barriles de basura ¿ en el bar?
Когда я сидела в том баре...
Cuando yo estaba sentado en ese bar...
Зажигаем в каждом баре.
Vamos a ir a todos lados.
Вы когда-нибудь слышали, чтобы два укурка затеяли драку в баре?
¿ Cuandó fue la última vez que que se inicio una pelea en un bar entre fumadores de hierba?
Говорит, всю ночь был в баре.
Dice que estuvo en el bar toda noche.
Джимми, насчет того, что было в баре...
Oye, Jimmy, sobre esa mierda de la otra noche en Triple O's...
Что ты сидишь в баре "Трипл О".
Que te la pasas en Triple O's.
"13 сентября в баре Хэмптон и Доусон..."
EL 13 DE SEPTIEMBRE, EN EL BAR TRIPLE O'S, NAT HAMPTON Y BRIAN DAWSON
Чью-то чужую мечту, какого-то ученого, вероятно, умершего в бедности и одиночестве, который сидел в баре... рассказывая посетителям, что это он послал человека на Луну.
Sueños que alguien más, de otro científico quien probablemente murió pobre y solo y se sentaba en un bar contándole a la gente que él envió al hombre a la Luna.
- Подслушано в баре Вашингтона, Округ Колумбия
Lo oí en un bar de Washington, D.C.
Мы были прерваны в твоем баре.
- Nos interrumpieron en tu bar.
Когда работал в баре Раддел, там был один мексиканец, он меня научил.
¿ Sabes cuantas chicas conoceremos trabajando en el verano? Muchas.
Да я их и видел то... пару раз, один раз мы плавали на лодке, а потом еще в баре...
Yo... Yo casi ni la conozco. Ella paso por el barco una vez y estaba en el bar con él.
В баре Хилтона, что в Нью-Джерси на озере Вудклиф?
El bar en el lago Woodcliff, Nueva Jersey Hilton?
Когда популярный певец напивается "в сосису" в баре отеля, а ты менеджер этого самого отеля, есть какие-то правила, как разруливать подобную ситуацию?
Cuando un famoso músico empieza a tener caída hacia abajo borracho en un bar del hotel y Tú eres el manager de ese hotel, ¿ existe un protocolo sobre cómo manejar la situación?
А-а-а... Я буду выступать вживую в баре.
Uh... voy a estar jugando un concierto en un bar.
Так это в баре, да?
Es en un bar, ¿ eh?
ѕереборщил вчера в баре с собутыльниками?
¿ Te peleaste con tus amigos en el bar?
Прямо сейчас Шон собрал всех в баре.
Ahora, Shawn tiene a todo el mundo reunido en el Abbey.
В каком ты баре, Ана?
¿ En qué bar, Ana?
Я впервые в гей-баре.
Es mi primera vez en un bar gay.
Я искал человека, который был в баре до этого.
Busco a alguien que estuvo en el bar.
И поговорим в баре.
Te veré afuera.
В каждом баре, ресторане, отеле, везде.
En cada bar, restaurante, hotel, en todas partes.
В баре. Мне утром на работу, так что недолго.
En el bar, debo trabajar temprano, así que no puedo estar por mucho tiempo.
Девушки, может хотите посидеть в баре? Поболтать. Поговорить о нововведениях в телефонных системах.
Señoritas, ¿ les gustaría beber algo en el bar, quizás podríamos conversar hablar de las innovaciones en los sistemas telefónicos?
Лу сидит в каком-то канзасском баре, наверное.
Lou estaría en algún bar en Kansas, me imagino.
Увидимся в баре.
Gracias.
В каком баре зависаешь?
Tiene un bar del que es habitual, ¿ verdad?
Мы в баре "У Айвара".
Estamos en Ivars Brasserie.
Как в скандинавском гей-баре.
Es como un bar de gais escandinavo.
Я был в баре, познакомился с девушкой, а какой-то парень стал меня доставать из-за нее.
Estaba en un bar, conocí a una chica, y un tipo me provocó por ella.
Она все дни напролёт пропадает в моём баре.
Ella siempre está encima de mí. 24 / 7.
Мы будем в баре.
Muy bien. Vamos a estar en el bar. - Voy a estar allí.
Ты работаешь в баре или нет?
¿ Trabajas en ese bar o no?
Мы встретились в одном баре с нашими новыми партнёрами.
Estamos en el mismo bar con nuestras nuevas parejas.
Христо должны заботиться обо мне в баре... и убедитесь, что никто не положить что-нибудь в моих напитков.
Hristo debía cuidar que nadie pusiera nada en mis bebidas. Van a hablar con él.
Эта сцена в баре вчера ночью.
Esa escenita anoche en tu bar.
Но я говорю вам, мы встретились в баре. Немного выпили.
Pero les digo que nos encontramos en el bar y tomamos unos tragos.
Вообщe-то, нeт, в нашeм баре...
En realidad no, estaba en el bar del club...
- В баре.
- en un bar.
- В баре!
¿ Un bar?