Беглянка traduction Espagnol
77 traduction parallèle
- И как же беглянка?
- ¿ Y la que escapó?
Вы, должно быть, та самая беглянка,
Debes ser la que escapó.
Вот и наша беглянка, дрянная девчонка!
¡ Aquí está, la astuta diablilla!
А ты всего лишь беглянка с языком, как помело.
Tú eres sólo una fugitiva con una boca floja.
Неужели это моя маленькая беглянка? А не пора ли тебе собираться домой?
Si no eres la señorita Escape creo que es hora de que vuelvas a casa.
- Фредерик... - Возвращайся не медля, моя беглянка.
- Frederick...
Девушка - беглянка. Я пыталась помочь ей бежать с нашей родины.
La muchacha es una escapada.
Значит, беглянка может быть где угодно.
Podía acceder al sistema de portales y salir en cualquier parte.
Ваша жена беглянка.
Así que su esposa ahora es oficialmente una fugitiva.
- Эта корова - беглянка.
- ¡ La vaca es una fugitiva!
- Одна беглянка, связаная с Джилл, была уже мертва.
Había muerto una chica que había estado con Jill.
В полной тишине жители Догвиля собирались на встречу в молельный дом ровно через 2 недели после появления в их городе прекрасная беглянка.
Los habitantes de Dogville, en silencio, se reunieron en la iglesia a las dos semanas de la llegada de la bella fugitiva.
Наша беглянка миссис Рэйнс?
ah, la esquiva señora Rains.
Может быть, ты беглянка.
O que huiste.
Так где беглянка?
Dime, ¿ dónde está la fugitiva?
Огонь, Глава Седьмая : Беглянка
Pero cuando el mundo más lo necesitaba, desapareció.
Беглянка
¿ Puedes creer a este tipo?
Ну да.. у тебя беглянка.. А у меня дочь лесбиянка
Bueno, veo tu amor por la fugitiva y subo una hija lesbiana.
Я же беглянка, помнишь.
Soy una fugitiva.
- Ты беглянка, да?
- Te fugaste, ¿ no? - Sí.
Ты - беглянка, а я - мошенник.
Tú escapas, yo estafo.
Помимо этого, она беглянка.
Pero también es una fugitiva.
Или олимпийская гимнастка, которая травмировала ногу, или старлетка, просадившая весь свой гонорар за сиквел на наркоту, или просто обманщица-беглянка.
O es una gimnasta olímpica que se rompió una pierna o una estrella infantil que se gastó todo su dinero en drogas o tal vez sólo sea una fugitiva mentirosa.
Молоденькая беглянка из Невера.
Pequeña ligona de Nevers.
Я осталась, чтобы выяснить, что люди с корабля знают про меня, знают ли, что я беглянка что меня разыскивают за убийство.
Me quedé para averiguar si la gente del carguero sabe quién soy. Si sabían que soy una fugitiva. Que me buscan por homicidio.
Беглянка, у которой галлюцинации.
Es una pirada que tiene alucinaciones.
Первая беглянка, Моника Уинмар, когда ее похитили?
La primera fugitiva, Monica Winmar - ¿ Cuándo fue secuestrada?
говорят беглянка.
- Una fugitiva.
- Джемма - беглянка.
Gemma es una fugitiva.
Мое настоящее имя – миссис Ричард Демпстер, я пришла из Оксфорда, я беглянка.
Mi verdadero nombre es Sra. Richard Dempster, vengo desde Oxford, y estoy huyendo.
Беглянка.
asfixiada.
Беглянка!
¡ Llega la fugitiva!
А это наша беглянка.
Esta es la fugitiva.
Беглянка, да ещё и невероятной силы.
increíblemente fuerte y huyendo.
Два месяца назад проститутка и беглянка были найдены изнасилованными и убитыми, с колотыми ранами в глазах.
Hace dos meses una prostituta y una chica huida fueron encontradas violadas y asesinadas y a ambas las habían apuñalado en los ojos.
Бриджет беглянка.
Bridget es una fugitiva.
Я не могу. Я беглянка.
No puedo, soy una fugitiva.
Это Бриджет беглянка.
Bridget es una fugitiva.
Интересно, что он почувствует, когда узнает, что беглянка, за которой он гонялся, все время была у него под носом.
Me pregunto cómo se sentirá cuando se entere de que la fugitiva que ha estado persiguiendo ha estado ante sus narices todo el tiempo.
Беглянка из пригорода...
Una fugada del norte del estado...
Она беглянка.
Se escapó.
Нет, на самом деле, я не могу привлекать маршалов, если только пропавшая прекрасная ассистентка не беглянка.
No, la verdad, no puede involucrar a los marshals a menos que la bella asistente perdida sea también una fugitiva.
Беглянка с заложником скрылись к тому времени, как заместители шерифа добрались в гостиницу. Они двигались на север.
La fugitiva y su rehén ya se habían ido cuando los agentes llegaron al motel.
Это Рейчел Мур, 17-летняя беглянка из Спокана, штат Вашингтон.
Bueno, ella es Rachel Moore, una prófuga de 17 años de Spokane, Washington.
Первая жертва - беглянка?
La primera victima...
Но сейчас ты такая же беглянка, как и все мы, так что, если ты не думаешь, что это сможет нам навредить...
Pero a estas alturas eres tan fugitiva como el resto de nosotros, o sea que, a menos que se te ocurra una razón por la que esto nos perjudicaría.
Беглянка, проститутка.
Fugitiva, prostituta.
Я практически беглянка.
Creo que puede que sea una fugitiva.
Девушка — беглянка, как многие среди вас, неважно от какого господина она бежала.
La chica es una fugitiva como muchos entre ustedes sin importar de que dominus huyó.
Она беглянка и убийца.
Es una fugitiva. Es una envenenadora.
- Беглянка. - Вилл.
¡ Wil!