Бестолочь traduction Espagnol
101 traduction parallèle
"Подойди сюда, бестолочь!"
"¡ Ven aquí, inconsciente!"
– Через неделю, не раньше. – Ты меня разоришь, бестолочь!
Esto te pasa por comer demasiado.
Заткнись, ты, жирная бестолочь!
¡ Cállate, babosa gorda!
Осторожно, бестолочь.
Con cuidado, estúpida.
- Между первой и третьей, бестолочь!
- Entre la primera y la tercera.
Не так, бестолочь.
¡ No así!
Ну же. Пошел отсюда, бестолочь!
Vamos. ¡ Fuera de aquí, bestia estúpida!
- Это ты бестолочь.
- El estúpido eres tú.
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
A comprarse un vestido para el baile, tarugo.
Бестолочь мелкая.
Un pequeño tirón.
Ты - бестолочь.
Eres un cabeza dura.
Он - настоящая бестолочь.
Pero él tiene un buen montón.
Тихо, бестолочь!
¡ Silencio campesinos ignorantes!
Ну что ты наделала, вот бестолочь.
Qué lío, mi pobre Odile.
- Ты только что умер, бестолочь!
- ¡ Estarías muerto ahora, idiota!
Сказал же, внимательно смотри, бестолочь!
¿ Qué acabo de decir, idiota?
- Что за бестолочь.
¡ Inútil!
- Да нет же, гаечный ключ, ты, человекообразная бестолочь!
la llave antropoide decerebrado
- Я сейчас кому-то спущу, бестолочь.
yo lo voy a traer, pequeño presumido!
- Ну и бестолочь ты, Салли!
- ¡ No sirves para nada, Sully!
Нужен мне еще один Кристофер в семье! Бестолочь.
No quiero otro Chris en mis manos.
Сколько можно сидеть и лаять! Бестолочь!
Todo lo que haces es sentarte y ladrar. ¡ Eres inservible!
Иван, держи лодку носом к волне, бестолочь!
Iván, guarda una inclinación frente a las olas, tonto!
Я не такая уж бестолочь.
- Aquí no soy el imbécil. Te conozco, Ángel.
Бестолочь. Идиот.
No se entera.
Пойдём, бестолочь.
Vamos, estúpido.
И пропустил мамины похороны, бестолочь.
Y el funeral de mamá, idiota.
Заткнись, бестолочь!
¡ Cállate, eres una inútil!
Пиздец, Чарли, ты бестолочь. Сама непосредственность!
Eres un gran estudiante de la escena humana, Charlie.
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник Хикока, который путает все карты моему конкуренту.
Entonces el mundo, al ser como es hace llegar una especie de caballero errante, Utter el ex socio de Hickok para poner en riesgo los planes de mi rival.
- Дело не в тебе, бестолочь.
- No se trata de ti, pajerito.
Бестолочь!
Idiota!
Это колдовство, бестолочь.
Se lo llama brujería, retardado.
Ишь "бестолочь".
"Retardado."
бестолочь!
¡ Maldito inútil!
- Ты - бестолочь, Лукас Скотт. Но ты моя бестолочь.
Pero eres mi desastre, y te amo.
Вот ведь бестолочь.
¿ Por qué fui tan estúpida?
Бестолочь!
¡ Este mocoso!
Бестолочь!
¡ Este muchacho!
Дошло, бестолочь?
¡ ¿ Entendiste, pequeño bribón? !
Ах ты бестолочь! А ну иди сюда!
Bribón, sal de este lugar rápido.
Нахуй эту бестолочь.
Jode su ignorate culo.
Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх.
Para que podamos bajar, lento, no para que subieras.
Ты сраная бестолочь.
Eres un maldito inútil.
Бестолочь.
Hijo mío...
Ты что творишь, бестолочь?
¡ ¿ Qué estás haciendo?
Вот бестолочь!
Está loco.
Вы бестолочь.
Es el Fandor-Fantomas.
Дрожи, друг мой, Львиное сердце, бестолочь, скотина, подонок!
Tiemblas, amigo mío.
Он такая бестолочь.
Es un incompetente.
Мне очень жаль бестолочь!
¡ Inútil!