English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Бетховен

Бетховен traduction Espagnol

170 traduction parallèle
Я не пойду, даже если Бетховен будет играть "Песню дятла".
No iría ni aunque Beethoven tocara "EI pájaro carpintero".
Юный Бетховен все еще упражняется. Давай.
Beethoven hijo está todavía en eso.
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
Anita... Y su insignificante Beethoven!
Вам нравится Бетховен, доктор?
¿ Le gusta Beethoven, Doctor?
Бетховен.
Beethoven.
Бетховен?
¿ Beethoven?
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
¡ No será Beethoven, pero tiene mucha pimienta!
( звучит Бетховен - Пятая симфония )
¿ Qué trajo el fascismo al mundo?
Бетховен просто писал музыку.
Beethoven sólo compuso música.
- Бетховен не будет против.
- A Beethoven no le importará.
Бетховен был глухим. Келлер - слепым.
Beethoven era sordo, Helen Keller era ciega.
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак.
Y la música, y Brahms y Beethoven y Bach y Dvorák.
Бетховен... пом-пом-пом... извини.
Beethoven... ¡ Vamos!
Бетховен тараном?
¿ Beethoven como un espolón?
Ну, ты слышал? Это – Бетховен!
Has escuchado eso ¡ Era Bethowen!
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
¡ Que no se escuchen más Bach, Beethoven ni Verdi!
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен,
aquí tenemos a Sigmund Freud, Beethoven...
Это Дейв Бетховен.
Este es Dave Beethoven.
Бетховен, не хватай сладости!
¡ Beethoven, no te quedes atrás!
Это Бетховен.
- Es de Beethoven, eso es.
Бетховен разбирался в компьютерах, так же как ты в биологии.
Como Beethoven en la computadora, has producido un biológico.
Бетховен, хочу вас познакомить с Чарли Паркером!
Querido Beethoven, te presento a Charlie Parker.
Это Бетховен...
Ese es Beethoven...
Подписано, "Людвиг ван Бетховен".
Firmado : Ludwig van Beethoven ".
Ах, Ван Бетховен умер.
Ah, van Beethoven ha muerto.
А затем, конечно же, прибыл герр Ван Бетховен.
Y luego, por supuesto, llega Herr van Beethoven.
Бетховен должен был там объявиться.
Beethoven iba a estar ahí.
Бетховен странный и упрямый человек.
Beethoven es un hombre extraño y obstinado.
- Герр Бетховен, я умоляю вас.
Le ruego que se calme.
Я Людвиг Ван Бетховен, и мне нужна ваша помощь.
Soy Ludwig van Beethoven y necesito su ayuda.
Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен.
Ludwig van Beethoven ha sido designado... tutor legal de su sobrino Karl... debido al bajo carácter moral... de su madre, Johanna van Beethoven.
Герр Бетховен!
Herr Beethoven.
В то время как ты отлично знала, что Герр Бетховен этого не позволит...
Ud. sabe que Herr Beethoven no permitiría- -
Герр Бетховен, наш самый выдающийся композитор.
Herr Beethoven... nuestro compositor más consumado.
Из-за его немощности, герр Бетховен попросил, чтобы я говорил за него.
Debido a su enfermedad, Herr Beethoven ha solicitado... que yo hable por él.
То есть, Фрау Бетховен подкупила свидетелей... Сэр, мне нужна ваша помощь.
Frau Beethoven sobornó testigos para que declaren en contra de él.
- Что имеет в виду герр Бетховен...
¿ Por qué debería ayudarlo...
Герр Бетховен, есть так много сил в Австрии... Что разжигают мятеж.
Herr Beethoven, hay muchas fuerzas en Austria... que fomentan la revuelta.
Герр Бетховен, предлагает то, что он напишет грандиозную ораторию... Восхваляя Австрию и вашу блистательную дипломатию... И венский конгресс...
Herr Beethoven propone que escribirá un gran oratorio... alabando a toda Austria y su magnífica diplomacia... en el Congreso de Viena... que ha asegurado la paz para toda Europa.
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен...
Este tribunal... considera justo ordenar... que Johanna van Beethoven... sea excluida- -
Бетховен, более не выступал.
Ya nadie ejecutaba la música de Beethoven.
" Маэстро, Людвиг Ван Бетховен... Имеет удовольствие объявить о концерте... Который будет дебютом его племянника и подопечного, Карла Ван Бетховена...
"El Maestro Ludwig van Beethoven tiene el placer de anunciar... un concierto que será el debut... de su sobrino y pupilo, Karl van Beethoven... un prodigio que recibió instrucción del Maestro personalmente".
Антон Шиндлер... Скверный скрипач... Знает о музыке больше чем Людвиг ван Бетховен.
Anton Schindler, mal violinista... sabe más sobre música que Ludwig van Beethoven.
Фрау Бетховен...
Frau Beethoven...
Фрау Бетховен, я уверен... Оно адресовано вам.
Frau Beethoven, creo... que esta carta está dirigida a usted.
Герр ван Бетховен
¡ Herr van Beethoven!
- Тебе нравится Бетховен?
- ¿ Te gusta Beethoven?
Бетховен, пятая симфония.
De Beethoven
и... и... и... и... и Брамс и Бетховен.
Un La sostenido y un Fa y un Fa y un Sí y un Re... y Brahms y Beethoven.
Бетховен?
Beethoven...
- Почему это я вам помогу, Бетховен?
Beethoven?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]