English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Богачи

Богачи traduction Espagnol

242 traduction parallèle
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец. - Тунеядцы-богачи. - Тунеядцы?
- ¿ Qué le parece el rico ocioso?
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
Los ricos van y vienen. Se mueren. Sus hijos no sirven y desaparecen pero nosotros siempre seguimos.
- Зрел. Богачи не бывают старыми.
- Con tanto dinero, nunca.
Теперь мы богачи!
Somos ricos.
Ну богачи не богачи, а получка наша уже на столе.
Por lo menos ya nos han pagado. Fin de la inspección.
богачи.
¿ De rico?
Только богачи могут позволить себе летать самолётом.
Hay que ser rico para viajar en avión.
Тут бывают дворники Парижа, богачи из квартала, манекенщицы,..
Tenemos los que recogen la basura, niñeras, modelos,
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
La peor muestra de los campeones de la burguesía, son todos inmensamente ricos, son feos y también estúpidos.
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
Los ricos comen carne y pollo, y los pobres, sopa de col, y ahora hasta sin sal, ya no la hay ni en el mercado negro.
Я сообщил об опастностях, но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
Anuncié los peligros, pero los ricos nunca piensan que un día pueden despertar pobres.
- Так мы богачи!
- ¡ Entonces, somos ricos!
В нашем мире богачи - преступники.
No es ningún crimen ser pobre. Los ricos son los criminales.
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
De hecho, si los ricos pudiesen alquilar a otros para que murieran en su lugar, nosotros, los pobres, ¡ ganaríamos un buen sueldo!
И благородные богачи, дорогая.
Y ser rico y honrado, querida mia.
Позавтракаем, как богачи!
¡ Desayunaremos, como los ricos!
пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
los juerguistas, los engominados de barrio, los opulentos, los mentecatos.
Мы богачи!
Joder!
Да, но... вряд ли есть такой закон, иначе все богачи давно гнили бы по тюрьмам, а происходит обратное - бедные сидят по тюрьмам, а богатые разгуливают на свободе.
Una ley como esa pondría a los ricos tras las rejas. Como no existe, sólo los pobres van a la cárcel.
Аристократы и богачи с готовностью собирали полки чтобы дать отпор захватчикам.
Los nobles y las personas de clase... demostraban su lealtad reclutando regimientos... para resistir a los invasores.
Им пользуются богачи им пользуются и бедняки.
Lo usan para grandes ganancias. Y lo usan para pequeñas ganancias.
Я говорю тебе, богачи все правильно рассчитали.
Te lo digo yo, los ricos lo tienen muy fácil.
"На фиг культуру!", подобно тому, как богачи с презрением говорят о деньгах.
"¡ Abajo la cultura!" Igual que los ricos que desprecian el dinero
Ну посмотри вокруг : богачи, интеллектуалы,.. .. нежности, дикости!
Mira : están los ricos y los intelectuales..., los tiernos y los salvajes!
Меня будут уважать богачи, которые считают, что они лучше.
Ahora me respetarán... aquellos que se creen mejor que yo porque son ricos.
Знаешь, какие они, праздные богачи.
Tú sabes cómo es con el rico holgazán.
- Парни, я думала, вы богачи!
Descuida. - ¿ No dijeron que eran ricos?
Богачи останавливаются на Манхеттене.
Los ricos deben vivir en Manhattan.
Мы богачи, Ванда!
Somos ricos, Wanda.
Ведь мы богачи.
¡ Pero si somos ricos!
Потому что богачи и те, кто стоят у власти. Навезли сюда полно всякого отродья.
Porque los ricos y la gente poderosa traen barcos cargados de basura humana
Здесь живут богачи. - К уча дерьма и только.
Aquí vive la gente rica. ¡ Carajo, mira!
- Мы богачи! - Эй, вы там.
Tú, el viejo.
Джеки. Джеки, ты это сделал. Мы богачи.
Jackie, lo lograste, somos ricos.
Почему сохраняют только те места, где жили короли, папы и богачи?
¿ Por qué siempre se protegen los lugares de los ricos?
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы.
Quiero decir, había más de mil personas en ese barco, gente rica, inmigrantes, gente extraña y nosotros.
Ну, богачи! Все помнят, пока не задолжают вам денежек...
Nunca se olvidan nada, excepto cuando te deben dinero.
И еше я помещу "Т.Д" в середине. Как те богачи, которые добавляют инициалы на рубашках, так?
Luego pondré T.D. en el medio como los ricos ponen en sus botones.
Богачи покупают у "Тиффани" и "Сакс", бедняки угоняют у богачей машины, а все остальные развалились на диванах и смотрят "Канал покупок для дома".
Los ricos están comprando con diamantes y Saks. Los pobres son robo de auto a los ricos... y todo el mundo está sentado en su sofás viendo el Home Shopping Network.
- Я не такой плохой. А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ... закрывающие заводы ради собственной прибыли?
- No soy el peor. ¿ Y los asesinos, dictadores, torturadores,... los políticos, los que cierran fábricas para no perder ganancias, los ricos hijos de puta, y ellos?
Тратит столько денег, словно мы богачи с Парк-авеню.
Gasta dinero como si viviéramos en Park Avenue.
Мне нравятся милые богачи.
Me gusta Ia gente rica amable.
Видать, ты никогда не смотрел сериал "Богачи".
¿ Quizá es que no hayas visto nunca una serie llamada...
На Голубые Пески, где живут одни богачи?
¿ Al "HMP Silver Sands", dónde van todos los ricos?
Позволь мне задать тебе вопрос, Даги. Почему это богачи всегда имеют три имени?
Dime algo, Dougie, ¿ por qué los ricos tienen tres nombres?
Пока богачи пьют свои коктейли, тысячи бедняков голодают.
Mientras los ricos beben sus coctelitos miles mueren de hambre.
Знаменитости, богачи, магнаты.
Famoso, rico, poderoso. ¿ Sí?
- Мы богачи!
- ¡ Somos ricos!
Все богачи там будут.
lrá gente muy distinguida.
Ну, а мы - уже богачи.
Es demasiado.
Богачи, "шишки".
Peces gordos, gente importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]